<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="ZW12n0097">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka, Electronic version, No. 97 金剛般若經義疏卷二</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">藏外佛敎文獻數位版, No. 97 金剛般若經義疏卷二</title>
			<author>方廣錩整理</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>ZangWai</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">ZW</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">97</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">藏外佛敎文獻</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">金剛般若經義疏卷二</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Fang Guangchang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">方廣錩大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【藏外】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB34647">
				<charName>CBETA CHARACTER CB34647</charName>
				<mapping cb:dec="1017687" type="PUA">U+F8757</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+2DE0E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[狂-王+(白/巳)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2020-10-21">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0003a" n="0003a"/>
<lb ed="ZW" n="0003a01"/>
<lb ed="ZW" n="0003a02"/>
<lb ed="ZW" n="0003a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">題解</cb:mulu><cb:juan fun="open" n="1"><cb:jhead>金剛般若經義疏卷二</cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="ZW" n="0003a04"/>
<lb ed="ZW" n="0003a05"/><byline cb:type="other">整理者　方廣錩</byline>
<lb ed="ZW" n="0003a06"/>
<lb ed="ZW" n="0003a07"/>
<lb ed="ZW" n="0003a08"/><p cb:type="head2" xml:id="pZW12p0003a0801">〔題解〕</p>
<lb ed="ZW" n="0003a09"/><p xml:id="pZW12p0003a0901">《金剛般若經義疏》卷二，中國佛敎註疏。原著卷數不
<lb ed="ZW" n="0003a10"/>詳，約爲三卷。作者不詳，疑爲唐釋法明。</p>
<lb ed="ZW" n="0003a11"/><p xml:id="pZW12p0003a1101">此文獻抄寫在敦煌遺書上。該遺書原爲俄國奧登堡探
<lb ed="ZW" n="0003a12"/>險隊1914年在敦煌探險所得，現藏俄羅斯科學院東方研究
<lb ed="ZW" n="0003a13"/>所聖彼得堡分所，編爲Ф167號。圖版公佈在上海古籍出版
<lb ed="ZW" n="0003a14"/>社出版的《俄藏敦煌文獻》第四册。俄羅斯所藏敦煌遺書
<lb ed="ZW" n="0003a15"/>大抵爲殘片，本號則長達1580釐米，較爲少見。</p>
<lb ed="ZW" n="0003a16"/><p xml:id="pZW12p0003a1601">本遺書卷軸裝，首殘尾全。全卷共42紙，抄寫758行，
<lb ed="ZW" n="0003a17"/>行字不等，大多爲20至21字上下。首題殘，有尾題，作
<lb ed="ZW" n="0003a18"/>「金剛般若經義疏卷第二」。該卷前半部與後半部爲行書，流
<lb ed="ZW" n="0003a19"/>暢雋美。中部有60餘行爲較拘束的楷書。故全卷應非一人所
<lb ed="ZW" n="0003a20"/>抄。尾部有長方形印章，印文爲「<name role="" type="person">淨土寺</name>藏經」，可知曾爲
<lb ed="ZW" n="0003a21"/>敦煌<name role="" type="person">淨土寺</name>所藏。通卷有斷句及科分符號，有墨筆、硃筆、
<lb ed="ZW" n="0003a22"/>橙色、黃色校改。地腳偶有文字，大體爲同行校改字之謄
<lb ed="ZW" n="0003a23"/>寫。尾有音義及雜寫。從總體風格看，應爲八世紀寫本。據
<lb ed="ZW" n="0003a24"/>俄國敦煌學家孟列夫著錄，該卷紙色微黃，紙質很薄，厚薄
<lb ed="ZW" n="0003a25"/>不勻。這是八世紀敦煌地區抄寫經論疏釋時常用的紙張。</p>
<lb ed="ZW" n="0003a26"/><p xml:id="pZW12p0003a2601">該義疏逐句疏釋鳩摩羅什譯《金剛般若波羅蜜經》，卷
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0004a" n="0004a"/>
<lb ed="ZW" n="0004a01"/>次標示爲「卷二」，內容自《金剛經》正文「若卵生、若胎
<lb ed="ZW" n="0004a02"/>生」（《大正藏》第8卷第749頁上欄第6行）疏釋至「果
<lb ed="ZW" n="0004a03"/>報亦不可思議」（《大正藏》第8卷第751頁上欄第7行）。
<lb ed="ZW" n="0004a04"/>所疏釋經文，約佔《金剛經》全經的三分之一。由此推測，
<lb ed="ZW" n="0004a05"/>全義疏約爲三卷。歷代經錄中，唯有《義天錄》著錄《金
<lb ed="ZW" n="0004a06"/>剛經義疏》一種，但爲一卷本，與本文獻卷數不合。著錄
<lb ed="ZW" n="0004a07"/>三卷本《金剛經疏》多種，但與本文獻的關係待考。本文
<lb ed="ZW" n="0004a08"/>獻未爲歷代大藏經所收。</p>
<lb ed="ZW" n="0004a09"/><p xml:id="pZW12p0004a0901">關於本義疏的作者，義疏中紀錄的唐中宗景龍元年
<lb ed="ZW" n="0004a10"/>（707）夏五月的一次宮內行道，提供一些綫索。根據該記
<lb ed="ZW" n="0004a11"/>錄，參加這次宮內行道的有「<name role="" type="person">興善寺</name>禮寺主，荆州景禪師、
<lb ed="ZW" n="0004a12"/>獎法師、俊禪師，齊州靜三藏，薦福上座，法藏師等一十
<lb ed="ZW" n="0004a13"/>五人」。其中「<name role="" type="person">興善寺</name>禮寺主」應爲復禮，《宋高僧傳》有
<lb ed="ZW" n="0004a14"/>「唐京兆<name role="" type="person">大興善寺</name>復禮傳」；「荆州景禪師」應爲弘景，伯
<lb ed="ZW" n="0004a15"/>2314號《進新譯大方廣佛華嚴經表》列位中有「翻經大德
<lb ed="ZW" n="0004a16"/>荆州玉泉府僧弘景審覆」；「法藏師」應爲著名的華嚴宗僧
<lb ed="ZW" n="0004a17"/>人法藏，《宋高僧傳》有「周洛京佛授記寺法藏傳」。本文
<lb ed="ZW" n="0004a18"/>作者「明師」雖未參加這次行道，卻因上述諸法師無法回
<lb ed="ZW" n="0004a19"/>答中宗的問難而被推薦徵問。「明師」旣與上述諸人同時，
<lb ed="ZW" n="0004a20"/>且爲諸人所重，則應爲大福先寺主法明。他曾與弘景、復
<lb ed="ZW" n="0004a21"/>禮等共同參加譯場。義疏稱唐中宗爲「中宗孝和皇帝」，
<lb ed="ZW" n="0004a22"/>「孝和皇帝」乃中宗死後諡號。文中有「令因述作，聊記所
<lb ed="ZW" n="0004a23"/>言」云云，反映本義疏可能是應中宗要求撰寫。但文中沒
<lb ed="ZW" n="0004a24"/>有提到唐玄宗開元二十三年（735）頒出的《御註金剛》，
<lb ed="ZW" n="0004a25"/>則本義疏應撰寫於唐睿宗時期或玄宗開元初年。</p>
<lb ed="ZW" n="0004a26"/><p xml:id="pZW12p0004a2601">本文依據《俄藏敦煌文獻》圖版錄文。原義疏引用
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0005a" n="0005a"/>
<lb ed="ZW" n="0005a01"/>《金剛經》正文時，較爲自由，常有撮略大意者。錄文時除
<lb ed="ZW" n="0005a02"/>了詞義有異者出校改動外，一般尊重原文，且爲避文繁，
<lb ed="ZW" n="0005a03"/>異文不一一出校記。引文與《大正藏》本《金剛經》有兩
<lb ed="ZW" n="0005a04"/>處較大的異文，値得研究者注意。原文依古代傳統所進行
<lb ed="ZW" n="0005a05"/>的斷句，也値得今人注意。本遺書重文號的用法、地腳校
<lb ed="ZW" n="0005a06"/>訂文字的使用等，均爲我們研究古代寫經，提供新的資料。
<lb ed="ZW" n="0005a07"/>原文有合體字「涅槃」、「菩薩」、「菩提」等。原遺書首7
<lb ed="ZW" n="0005a08"/>行有殘缺，爲體現其殘缺的大槪情況，這7行按照行款錄
<lb ed="ZW" n="0005a09"/>文，並保留行號。</p>
<lb ed="ZW" n="0005a10"/><p xml:id="pZW12p0005a1001">特別應該指出的是，本文對無著、<name role="" type="person">世親</name>的《金剛經論》
<lb ed="ZW" n="0005a11"/>提出嚴厲的批評，認爲他們對《金剛經》的解釋並不完全
<lb ed="ZW" n="0005a12"/>正確，是「未可全依」的「誕說」。甚至批評他們的某些解
<lb ed="ZW" n="0005a13"/>釋「言不及義，亦可醜也」。反映了唐代中國佛敎僧人不惟
<lb ed="ZW" n="0005a14"/>外來成說是務，獨立思考的精神。</p>
<lb ed="ZW" n="0005a15"/><p xml:id="pZW12p0005a1501">印度佛敎傳入中國後，怎樣被中國人吸收融會，逐步
<lb ed="ZW" n="0005a16"/>成爲中國佛敎？這是一個大題目。越來越多的人認識到這
<lb ed="ZW" n="0005a17"/>個題目的重要性，並在努力從事這方面的研究。在此，早
<lb ed="ZW" n="0005a18"/>期中國僧人撰寫的大量關於印度佛敎經論的疏釋，具有無
<lb ed="ZW" n="0005a19"/>可替代的資料價値。然而，由於古代編纂經錄與藏經的僧
<lb ed="ZW" n="0005a20"/>人的忽視，這批珍貴資料大都散佚在藏外，處於自生自滅
<lb ed="ZW" n="0005a21"/>的境地。賴有敦煌藏經洞的發現，不少經論疏釋得以重見
<lb ed="ZW" n="0005a22"/>天日，這是中國佛敎的幸事，是中國文化的幸事，也是筆
<lb ed="ZW" n="0005a23"/>者整理介紹這篇義疏的本意。</p>
<lb ed="ZW" n="0005a24"/><p xml:id="pZW12p0005a2401">整理本底校本情況如下：</p>
<lb ed="ZW" n="0005a25"/><list rend="no-marker"><item xml:id="itemZW12p0005a2501">底本：俄Ф167號。</item>
<lb ed="ZW" n="0005a26"/><item xml:id="itemZW12p0005a2601">校本：無。</item></list></cb:div>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0006a" n="0006a"/>
<lb ed="ZW" n="0006a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">錄文</cb:mulu><head>〔錄文〕</head>
<lb ed="ZW" n="0006a02"/><p xml:id="pZW12p0006a0201">（首殘）</p>
<lb ed="ZW" n="0006a03"/><p cb:type="pre" xml:id="pZW12p0006a0301">□□我□□□□□□一切□…□/
<lb ed="ZW" n="0006a04"/>心生故名衆生。以彼未捨□…□/
<lb ed="ZW" n="0006a05"/>卵生等所度別句，別句有□…□/
<lb ed="ZW" n="0006a06"/>畜鬼界，各具四生。天地□…□/
<lb ed="ZW" n="0006a07"/>色者是依正差別。受□…□/
<lb ed="ZW" n="0006a08"/>名爲無色。若有想等，是境□…□/
<lb ed="ZW" n="0006a09"/>無想無色，除有頂能取境相，皆名有想□…□/</p>
<lb ed="ZW" n="0006a10"/><p xml:id="pZW12p0006a1001">果天，上有無想天。先在下界修無想定，欲界報
<lb ed="ZW" n="0006a11"/>盡，生彼天中。隨下、中、上，壽命短長。窮滿壽
<lb ed="ZW" n="0006a12"/>量，不過五百劫。受無心報，名爲無想。於無想界
<lb ed="ZW" n="0006a13"/>有頂天處，心極昧劣，名非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006001" n="0006001"/>想非非想。無明利想
<lb ed="ZW" n="0006a14"/>有闇劣故。</p>
<lb ed="ZW" n="0006a15"/><p xml:id="pZW12p0006a1501">「我皆令入無餘涅槃而滅度之」者，是滅度處，
<lb ed="ZW" n="0006a16"/>卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006002" n="0006002"/>第一心諸究竟處，此第一故。滅煩惱業，度諸
<lb ed="ZW" n="0006a17"/>苦故。</p>
<lb ed="ZW" n="0006a18"/><p xml:id="pZW12p0006a1801">論說：涅槃略四種：一、自性淸淨涅槃。謂有
<lb ed="ZW" n="0006a19"/>菩薩，見一切法其性本寂，故名涅槃。二、有依餘
<lb ed="ZW" n="0006a20"/>涅槃。謂有修者，殘苦依在，名有餘依；煩惱永
<lb ed="ZW" n="0006a21"/>寂，故名涅槃。三、無餘依涅槃。謂諸無學，苦依
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0007a" n="0007a"/>
<lb ed="ZW" n="0007a01"/>永盡，名無餘依；衆苦永寂，故名涅槃。四、無住
<lb ed="ZW" n="0007a02"/>處涅槃。謂諸菩薩，修大智悲，輪迴不染，名無住
<lb ed="ZW" n="0007a03"/>處；諸障永寂，故名涅槃。</p>
<lb ed="ZW" n="0007a04"/><p xml:id="pZW12p0007a0401">涅槃無異，證者有異。就證者數，有四涅槃。
<lb ed="ZW" n="0007a05"/>此言無餘，意說第四。不同小學，趣入第三。入第
<lb ed="ZW" n="0007a06"/>三者，非究竟故。彼如化城，終可滅故。若爾，何
<lb ed="ZW" n="0007a07"/>故立無餘名？得無住者，眞無餘故。由此《法花》
<lb ed="ZW" n="0007a08"/>身子有說：</p>
<lb ed="ZW" n="0007a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW12p0007a0901"><l>「若得作佛時，</l><l>具三十二相。</l>
<lb ed="ZW" n="0007a10"/><l>天人夜叉衆，</l><l>龍神等恭敬。</l>
<lb ed="ZW" n="0007a11"/><l>是時乃可謂，</l><l>永盡滅無餘。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007001" n="0007001"/></l></lg>
<lb ed="ZW" n="0007a12"/><p xml:id="pZW12p0007a1201">故知無餘是佛所證。不爾，不得名第一心。</p>
<lb ed="ZW" n="0007a13"/><p xml:id="pZW12p0007a1301">何以故？菩薩發此過願，義無一切入無餘故。
<lb ed="ZW" n="0007a14"/>卵生濕生、無想非想、下三惡趣，則無滅義。云何
<lb ed="ZW" n="0007a15"/>能令一切滅度？有三義故，此願無過。一者，待時
<lb ed="ZW" n="0007a16"/>生難處者，待□難故。二者，成熟非難處者，令成
<lb ed="ZW" n="0007a17"/>熟故。三者，成熟度已成熟者，令解脫故。旣有常
<lb ed="ZW" n="0007a18"/>心，願非虛發。何不直說令涅槃？恐濫有餘，非究
<lb ed="ZW" n="0007a19"/>竟故。不濫外道上界涅槃。彼雖無師，有時自得。
<lb ed="ZW" n="0007a20"/>若無餘滅，無自得者，是故菩薩願令彼入。何不令
<lb ed="ZW" n="0007a21"/>得無上菩提？以二乘人愛滅度故。</p>
<lb ed="ZW" n="0007a22"/><p xml:id="pZW12p0007a2201">以何義故，名有餘依？統說諸依，略有八種：
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0008a" n="0008a"/>
<lb ed="ZW" n="0008a01"/>一、施設依，謂五取蘊依此施設我、有情等生類、
<lb ed="ZW" n="0008a02"/>種姓、名字、苦樂、長壽、壽量諸想等想故。
<lb ed="ZW" n="0008a03"/>二、攝受依，謂攝父母、妻子、眷屬、奴婢使等，
<lb ed="ZW" n="0008a04"/>爲己有故。三、住持依，謂四食事。已生有情，
<lb ed="ZW" n="0008a05"/>支持住故。四、流轉依，謂四識住、十二有支、
<lb ed="ZW" n="0008a06"/>四生、五趣。生老死等衆苦依故。五、障礙依，
<lb ed="ZW" n="0008a07"/>謂天魔等能與善法作障礙故。六、苦惱依，欲界
<lb ed="ZW" n="0008a08"/>所有，令諸有情多憂苦故。七、適悅依，謂諸靜
<lb ed="ZW" n="0008a09"/>慮、等持等至、若定若生，多適悅故。八、後邊
<lb ed="ZW" n="0008a10"/>依，謂阿羅漢所有餘蘊，由斯故說住最後身。言
<lb ed="ZW" n="0008a11"/>有餘者，於八依中已離流轉、障礙所依，但有後
<lb ed="ZW" n="0008a12"/>邊，暫依食住。</p>
<lb ed="ZW" n="0008a13"/><p xml:id="pZW12p0008a1301">若爾，何得名爲涅槃？應知涅槃是寂靜義。
<lb ed="ZW" n="0008a14"/>有餘依者，有四寂靜，故名涅槃。一、苦寂靜，
<lb ed="ZW" n="0008a15"/>謂阿羅漢諸漏永盡，有後諸苦，得不生故。二、
<lb ed="ZW" n="0008a16"/>惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0008001" n="0008001"/>寂靜，貪恚癡等，得斷對除，永不生故。三、
<lb ed="ZW" n="0008a17"/>業寂靜，損惱他業，皆永盡故。四、捨寂靜，於
<lb ed="ZW" n="0008a18"/>六恆住，無間住故。謂眼見色，無喜無憂，安住
<lb ed="ZW" n="0008a19"/>上捨，正念正知。聞聲、嗅香、嘗味、覺觸、知
<lb ed="ZW" n="0008a20"/>法亦爾。</p>
<lb ed="ZW" n="0008a21"/><p xml:id="pZW12p0008a2101">無餘依中，有二種義。一、無依義。有餘依
<lb ed="ZW" n="0008a22"/>處，所有殘依，亦已滅故。彼適悅依，尙無依住，
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0009a" n="0009a"/>
<lb ed="ZW" n="0009a01"/>況苦惱依。二、無相義。謂證入者，眞安樂住。無
<lb ed="ZW" n="0009a02"/>生無起，無作無爲，是無漏界。常不思議，安樂解
<lb ed="ZW" n="0009a03"/>脫。永無退轉，故名舍宅。洲渚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0009001" n="0009001"/>歸依，安隱淸
<lb ed="ZW" n="0009a04"/>涼，畢竟解脫。</p>
<lb ed="ZW" n="0009a05"/><p xml:id="pZW12p0009a0501">「甚深廣大，無量無數」。難可解了，名爲
<lb ed="ZW" n="0009a06"/>「甚深」；其情寬博，名爲「廣大」；永無窮盡，名
<lb ed="ZW" n="0009a07"/>爲「無量」；數不能數，名爲「無數」。不可數在
<lb ed="ZW" n="0009a08"/>有非有故，不可說色及非色故。受想行識，類色
<lb ed="ZW" n="0009a09"/>應知。</p>
<lb ed="ZW" n="0009a10"/><p xml:id="pZW12p0009a1001">「如是滅度無量無數無邊衆生」者，常心也。
<lb ed="ZW" n="0009a11"/>三世言之，卽「無量」；十方求之，卽「無邊」；種
<lb ed="ZW" n="0009a12"/>類言之，卽「無數」。胎卵濕化，各各如然。衆生
<lb ed="ZW" n="0009a13"/>界無盡，菩薩願亦然。爲衆生故，常住敎化，故名
<lb ed="ZW" n="0009a14"/>常心。有常心者，亦是常身。</p>
<lb ed="ZW" n="0009a15"/><p xml:id="pZW12p0009a1501">「實無衆生得滅度者」，是不到心。論言：如菩
<lb ed="ZW" n="0009a16"/>薩自得涅槃，無別衆生取。衆生如我身，常心利益
<lb ed="ZW" n="0009a17"/>者，亦是二論，同一失也。顯常勤義，可如所說。
<lb ed="ZW" n="0009a18"/>於得滅度，義則不然。豈可菩薩自有得耶？若自有
<lb ed="ZW" n="0009a19"/>得，卽是我想者，卽是憍慢者，不得涅槃。云何可
<lb ed="ZW" n="0009a20"/>言菩薩自得涅槃，無別衆生取？應言衆生無滅度
<lb ed="ZW" n="0009a21"/>者，有異生性，無涅槃故。得滅度者，則非衆生。
<lb ed="ZW" n="0009a22"/>得聖性時，捨異生故。亦如嗔人，無得喜者；心若
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0010a" n="0010a"/>
<lb ed="ZW" n="0010a01"/>喜時，非嗔者故。</p>
<lb ed="ZW" n="0010a02"/><p xml:id="pZW12p0010a0201">一切諸法，性無住住，無得無失，乃名涅槃。
<lb ed="ZW" n="0010a03"/>涅槃無生，誰有得者？諸法無我，誰爲滅者？一切
<lb ed="ZW" n="0010a04"/>衆生，卽菩提相，云何可得？本性寂滅，卽涅槃
<lb ed="ZW" n="0010a05"/>相，不復更滅。菩薩未成佛，菩提爲煩惱，自性
<lb ed="ZW" n="0010a06"/>淸淨，衹爲生死；菩薩若成佛，煩惱爲菩提，自
<lb ed="ZW" n="0010a07"/>性淸淨，卽無住處。亦如一闡提時，不信因果，
<lb ed="ZW" n="0010a08"/>故說闡提無成佛者。及信因果，非一闡提，故說
<lb ed="ZW" n="0010a09"/>佛性非闡提得。此中道理，當知亦然。衆生不可
<lb ed="ZW" n="0010a10"/>不度，故言「滅度無量衆生」。實義不可不知，故
<lb ed="ZW" n="0010a11"/>說「實無衆生得滅度者」。住生死者，不得涅槃；
<lb ed="ZW" n="0010a12"/>得涅槃者，不住生死。凡聖體殊，無有凡夫得作
<lb ed="ZW" n="0010a13"/>聖者；生死體異，無有衆生得滅度者。生死涅槃，
<lb ed="ZW" n="0010a14"/>互相無故。</p>
<lb ed="ZW" n="0010a15"/><p xml:id="pZW12p0010a1501">「何以故」，求其義也。</p>
<lb ed="ZW" n="0010a16"/><p xml:id="pZW12p0010a1601">「若菩薩有我相……非菩薩」者，到<anchor xml:id="nkr_note_orig_0010001" n="0010001"/>想見法，
<lb ed="ZW" n="0010a17"/>不自度故。尙不自度，何能度衆生？不度衆生，非
<lb ed="ZW" n="0010a18"/>菩薩也。</p>
<lb ed="ZW" n="0010a19"/><p xml:id="pZW12p0010a1901">「復次，須菩提」至「但應如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0010002" n="0010002"/>敎住」者，
<lb ed="ZW" n="0010a20"/>答云何修行、亦降伏心、降伏慳慢、不住相故。</p>
<lb ed="ZW" n="0010a21"/><p xml:id="pZW12p0010a2101">於中有二：初、直陳行體；次、示益勸修。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0011a" n="0011a"/>
<lb ed="ZW" n="0011a01"/><p xml:id="pZW12p0011a0101">「應無所住，行於布施」者，直陳行體也。若
<lb ed="ZW" n="0011a02"/>觀受者持戒、破戒，是住色相。若觀訥鈍、辯才，
<lb ed="ZW" n="0011a03"/>是住聲相。若見衣服、飮食、臥具、湯藥可施不可
<lb ed="ZW" n="0011a04"/>施，是住香、味、觸相。若觀福田及非福田、時
<lb ed="ZW" n="0011a05"/>節、受所、豐儉等者，是住法相。不見施者、受
<lb ed="ZW" n="0011a06"/>者、財物，名不住相。若示「云何行於布施」，但
<lb ed="ZW" n="0011a07"/>以慈心，隨法而施，應時給濟，是眞布施。又菩薩
<lb ed="ZW" n="0011a08"/>者，不著自身，身亦施故。不住報恩，不爲攝他令
<lb ed="ZW" n="0011a09"/>屬己故。不住果報，不求當來勝異熟故。不住名
<lb ed="ZW" n="0011a10"/>稱，障大果故。又波羅蜜多有二種果：一者，未
<lb ed="ZW" n="0011a11"/>來；二者，現在。未來果者，行施得大富，持戒得
<lb ed="ZW" n="0011a12"/>好身，忍得大眷屬，勤得大自在，定得不壞身，慧
<lb ed="ZW" n="0011a13"/>得根明利，於大衆中有大聲譽。現在果者，能得一
<lb ed="ZW" n="0011a14"/>切信敬供養，及現法涅槃。菩薩不求未來果，故名
<lb ed="ZW" n="0011a15"/>不住相。不求現在果，故名不住色聲香味觸法。不
<lb ed="ZW" n="0011a16"/>求敬養，是不住色聲香味觸。不求現法涅槃，是不
<lb ed="ZW" n="0011a17"/>住法。</p>
<lb ed="ZW" n="0011a18"/><p xml:id="pZW12p0011a1801">菩薩行門，乃有多種。無量攝法，六波羅蜜。
<lb ed="ZW" n="0011a19"/>何爲修行，但言布施？論說：檀義攝於六也。初
<lb ed="ZW" n="0011a20"/>一，是財施，說資生者，卽是財物。次二，無畏
<lb ed="ZW" n="0011a21"/>施，或不惱他，忍受他惱，令無畏故。後三是法
<lb ed="ZW" n="0011a22"/>施，由精進故，於受法者，心無疲倦；由有定故，
<lb ed="ZW" n="0011a23"/>不貪信施，諸緣不動；由有智慧，心無染汚，說無
<lb ed="ZW" n="0011a24"/>倒錯。故說施言，卽攝六度。攝六度故，亦具四
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0012a" n="0012a"/>
<lb ed="ZW" n="0012a01"/>攝。資生是布施攝，法是愛語攝，戒、忍卽是利行
<lb ed="ZW" n="0012a02"/>攝。先自修行，轉爲他說，卽同事攝。但有六度，
<lb ed="ZW" n="0012a03"/>亦是無量。戒則是慈愍衆生故，忍則是悲思疲苦
<lb ed="ZW" n="0012a04"/>故，施、懃卽喜悅樂法故，定、惠是捨憎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012001" n="0012001"/>愛斷
<lb ed="ZW" n="0012a05"/>故。由斯一行，卽攝萬行。</p>
<lb ed="ZW" n="0012a06"/><p xml:id="pZW12p0012a0601">論意如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012002" n="0012002"/>此，理未必然。聲聞之人，先有三
<lb ed="ZW" n="0012a07"/>學。說戒定慧，彼不生欣，謂已所修。卽大乘故，
<lb ed="ZW" n="0012a08"/>布施一行，彼未曾行。常受他施，不施他故。令
<lb ed="ZW" n="0012a09"/>敎施他，是故偏說。聲聞無嗔，然未修忍。爲敎
<lb ed="ZW" n="0012a10"/>彼故，說忍辱仙。聲聞樂寂，曾未有懃。曰三恒
<lb ed="ZW" n="0012a11"/>沙身命，布施千萬億劫，其福雖多，不如四句爲
<lb ed="ZW" n="0012a12"/>他說者，敎修懃也。彼常受佛法，未爲他說故。
<lb ed="ZW" n="0012a13"/>若能懃心，爲他說□，□是菩薩對聞法器，但是
<lb ed="ZW" n="0012a14"/>布施。</p>
<lb ed="ZW" n="0012a15"/><p xml:id="pZW12p0012a1501">示益勸修，有□□□結，此卽正是。降伏施
<lb ed="ZW" n="0012a16"/>中，取相心故。法中有□□□，謂眞徵釋。</p>
<lb ed="ZW" n="0012a17"/><p xml:id="pZW12p0012a1701">「須菩提，菩薩應如是布施，不住於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012003" n="0012003"/>相」
<lb ed="ZW" n="0012a18"/>者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012004" n="0012004"/>，□□也。如向所說，應如是布施。如是布
<lb ed="ZW" n="0012a19"/>施，對邪行也，斷□□□。不住於相，對正行也，
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0013a" n="0013a"/>
<lb ed="ZW" n="0013a01"/>離不於故。</p>
<lb ed="ZW" n="0013a02"/><p xml:id="pZW12p0013a0201">「何以故」者，徵句也。□□故，不住相。</p>
<lb ed="ZW" n="0013a03"/><p xml:id="pZW12p0013a0301">「若菩薩不住相布施，其福德不可思量」
<lb ed="ZW" n="0013a04"/>者，□句也。樂福德者，聞不住相，恐無福故。喩
<lb ed="ZW" n="0013a05"/>中有兩問答。</p>
<lb ed="ZW" n="0013a06"/><p xml:id="pZW12p0013a0601">「於意云何」，問所解也。先問東方，便於事
<lb ed="ZW" n="0013a07"/>也。西二尊者，皆東南故。</p>
<lb ed="ZW" n="0013a08"/><p xml:id="pZW12p0013a0801">「可思量不」，問多少也。</p>
<lb ed="ZW" n="0013a09"/><p xml:id="pZW12p0013a0901">「不也，世尊」，是初答也。難思量故。</p>
<lb ed="ZW" n="0013a10"/><p xml:id="pZW12p0013a1001">南西北方，問答亦爾。</p>
<lb ed="ZW" n="0013a11"/><p xml:id="pZW12p0013a1101">「須菩提，菩薩無住相布施，福德亦復如是，
<lb ed="ZW" n="0013a12"/>不可思量」，是合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0013001" n="0013001"/>也。空虛無邊，此福亦爾。虛
<lb ed="ZW" n="0013a13"/>空無礙，不住亦然。虛空無盡，福亦無盡。虛空容
<lb ed="ZW" n="0013a14"/>受一切，福亦容受一切。虛空無相，不可說有少
<lb ed="ZW" n="0013a15"/>多；不住相施，誰得說有多少？故言：不住相施，
<lb ed="ZW" n="0013a16"/>「福德亦復如是，不可思量」。</p>
<lb ed="ZW" n="0013a17"/><p xml:id="pZW12p0013a1701">「須菩提，菩薩但應如所敎住」者，結勸也。
<lb ed="ZW" n="0013a18"/>勸諸聲聞，依令敎故。</p>
<lb ed="ZW" n="0013a19"/><p xml:id="pZW12p0013a1901">次下唯釋「降伏其心」。降伏取相，疑生成故。
<lb ed="ZW" n="0013a20"/>於中有七：一、降伏佛相。二、降伏法相。三、降
<lb ed="ZW" n="0013a21"/>伏僧相。四、降伏正報相。五、降伏依報相。六、
<lb ed="ZW" n="0013a22"/>降伏勝身相。七、降伏染福相。卽於相處，所有疑
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0014a" n="0014a"/>
<lb ed="ZW" n="0014a01"/>心降伏相已，疑心亦斷。</p>
<lb ed="ZW" n="0014a02"/><p xml:id="pZW12p0014a0201">此第一降伏佛相，仍是答問。降伏餘相，是第
<lb ed="ZW" n="0014a03"/>二文。於讚深中便降伏故。</p>
<lb ed="ZW" n="0014a04"/><p xml:id="pZW12p0014a0401">降伏佛相，文有三句：一、試問善現。二、善
<lb ed="ZW" n="0014a05"/>現實答。三、如來述成。</p>
<lb ed="ZW" n="0014a06"/><p xml:id="pZW12p0014a0601">難：「須菩提，於意云何，可以身相見如來不」
<lb ed="ZW" n="0014a07"/>者，試問也。謂有言得如來色身，彼生疑云：「若
<lb ed="ZW" n="0014a08"/>不住一切相行布施者，云何得菩提，成就諸相好？」
<lb ed="ZW" n="0014a09"/>爲降伏彼，故作斯問。</p>
<lb ed="ZW" n="0014a10"/><p xml:id="pZW12p0014a1001">「不也，世尊。」善現實答也。</p>
<lb ed="ZW" n="0014a11"/><p xml:id="pZW12p0014a1101">「不可以身相見如來」者，相好是色身，非如
<lb ed="ZW" n="0014a12"/>來身故。如來者，是諸法如義，不可以肉眼見。</p>
<lb ed="ZW" n="0014a13"/><p xml:id="pZW12p0014a1301">「何以故」，善現同徵。</p>
<lb ed="ZW" n="0014a14"/><p xml:id="pZW12p0014a1401">「如來所說身相，卽非身相」者，引佛先言，
<lb ed="ZW" n="0014a15"/>成佛今義。諸相隨好，是順俗說。「卽非身相」者，
<lb ed="ZW" n="0014a16"/>非第一義，法身相故。</p>
<lb ed="ZW" n="0014a17"/><p xml:id="pZW12p0014a1701">「佛吿須菩提，凡所有相，皆是虛妄」者，述
<lb ed="ZW" n="0014a18"/>成也。先遣俗，次入眞。「凡所有相」，謂一切相。
<lb ed="ZW" n="0014a19"/>三十二相，是大人相；諸餘相者，謂蒙報相。「皆
<lb ed="ZW" n="0014a20"/>是虛妄」者，以有爲法，三相相故。如來身相，尙
<lb ed="ZW" n="0014a21"/>爲虛妄；況一切相，非虛妄耶？安布衆色，以爲一
<lb ed="ZW" n="0014a22"/>相。非眞實義，故說爲虛。取相者心，取爲妙相，
<lb ed="ZW" n="0014a23"/>故說爲妄。此言遣俗。</p>
<lb ed="ZW" n="0014a24"/><p xml:id="pZW12p0014a2401">「若見諸相非相，則見如來」者，離有爲相，
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0015a" n="0015a"/>
<lb ed="ZW" n="0015a01"/>是如來故。非肉眼見，唯慧眼見。慧眼見者，無
<lb ed="ZW" n="0015a02"/>法可見。無法可見，卽見如來。但由見異，不由
<lb ed="ZW" n="0015a03"/>法異。「見諸相」者，但增妄想，不增法實。見相
<lb ed="ZW" n="0015a04"/>非相，但除妄想，不懷法相。能善分別諸法相，
<lb ed="ZW" n="0015a05"/>於第一義不動故。但除其病，不除法故。「則見如
<lb ed="ZW" n="0015a06"/>來」者，見相非相，卽是如來。自是如來，何宜
<lb ed="ZW" n="0015a07"/>不見。</p>
<lb ed="ZW" n="0015a08"/><p xml:id="pZW12p0015a0801">次下第二，讚深勸信，便降伏法相。於中善現
<lb ed="ZW" n="0015a09"/>先問，示能降伏。「當知是人不於一、二佛」下，
<lb ed="ZW" n="0015a10"/>示所降伏。</p>
<lb ed="ZW" n="0015a11"/><p xml:id="pZW12p0015a1101">「須菩提白佛言：世尊，頗有衆生得聞如是言
<lb ed="ZW" n="0015a12"/>說章句，生實<anchor xml:id="nkr_note_orig_0015001" n="0015001"/>信不」者，生疑也。前說「滅度
<lb ed="ZW" n="0015a13"/>無量衆生，實無衆生得滅度」者，則住甚深。又
<lb ed="ZW" n="0015a14"/>說無住相布施等，則修行甚深。降伏其心中，不
<lb ed="ZW" n="0015a15"/>住相施。福德如虛空，卽因甚深。不可身相見如
<lb ed="ZW" n="0015a16"/>來等，則果甚深。甚深法門，難解難入。「頗有得
<lb ed="ZW" n="0015a17"/>聞，生實信不」，「頗」者，疑難聲。諸佛所師，
<lb ed="ZW" n="0015a18"/>所謂法也。佛今以智，言於法身。自下啓上曰
<lb ed="ZW" n="0015a19"/>「言」；爲對衆生，宣佛法身曰「說」；「章」者，
<lb ed="ZW" n="0015a20"/>明也。以上所說，且有三章。卽住修行及降伏心。
<lb ed="ZW" n="0015a21"/>「句」謂總列、標釋等句。我今得聞，尙未能信。
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0016a" n="0016a"/>
<lb ed="ZW" n="0016a01"/>不審未來，頗有信不？爲有受樂，言說法故。須
<lb ed="ZW" n="0016a02"/>如是發起深法，依本二問，還有二答。此是根本
<lb ed="ZW" n="0016a03"/>修多羅，正般若攝。以下皆是眷屬修多羅，相從
<lb ed="ZW" n="0016a04"/>般若。</p>
<lb ed="ZW" n="0016a05"/><p xml:id="pZW12p0016a0501">「佛吿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0016001" n="0016001"/>須菩提：莫作是說」者，止疑也。</p>
<lb ed="ZW" n="0016a06"/><p xml:id="pZW12p0016a0601">「如來滅後」，表不親聞。「後五百歲」，表時極
<lb ed="ZW" n="0016a07"/>惡。「有持戒修福」者，明有善根。「於此章句」
<lb ed="ZW" n="0016a08"/>者，於法能信。</p>
<lb ed="ZW" n="0016a09"/><p xml:id="pZW12p0016a0901">何故須言「後五百歲」？由佛先說，有五五百。
<lb ed="ZW" n="0016a10"/>第一五百年，名正法時。出家者千萬，不得解脫者
<lb ed="ZW" n="0016a11"/>一二。得眞解脫，故是正法。第二五百年，卽名象
<lb ed="ZW" n="0016a12"/>法。然是禪定窂固之時。出家者甚衆，得聖者甚
<lb ed="ZW" n="0016a13"/>少。然多得定，亦似解脫。第三五百年，亦是象
<lb ed="ZW" n="0016a14"/>法。以有正行，似解脫故。然是多聞窂固之時，出
<lb ed="ZW" n="0016a15"/>家者千萬，得聖者一二。多聞者甚衆，得定者甚
<lb ed="ZW" n="0016a16"/>少。第四五百年，卽名末法。唯有敎法，多外修
<lb ed="ZW" n="0016a17"/>故。然樂修福，名塔寺窂固。修塔寺者，不退息
<lb ed="ZW" n="0016a18"/>故。第五五百年，末法時淹。行人漸惡，名闘諍窂
<lb ed="ZW" n="0016a19"/>固。以闘諍者，難和解故。今據極惡，故言第五。
<lb ed="ZW" n="0016a20"/>有持戒、修福者，信解固也。雖有佛性，是可見
<lb ed="ZW" n="0016a21"/>法。要因持戒，然後得見。信此經者，不久見性。
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0017a" n="0017a"/>
<lb ed="ZW" n="0017a01"/>故須持戒，能生信心。修福德者，卽布施也。不住
<lb ed="ZW" n="0017a02"/>相布施，是所修故。</p>
<lb ed="ZW" n="0017a03"/><p xml:id="pZW12p0017a0301">「當知是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0017001" n="0017001"/>人，不於一佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0017002" n="0017002"/>、二佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0017003" n="0017003"/>、三、
<lb ed="ZW" n="0017a04"/>四、五佛，而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0017004" n="0017004"/>種善根」者，出所降也。不可以少
<lb ed="ZW" n="0017a05"/>善根爲因，能信是法。所降有四：一行、二理、三
<lb ed="ZW" n="0017a06"/>果、四敎。</p>
<lb ed="ZW" n="0017a07"/><p xml:id="pZW12p0017a0701">「已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0017005" n="0017005"/>於無量百千萬佛所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0017006" n="0017006"/>，種諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0017007" n="0017007"/>善根」
<lb ed="ZW" n="0017a08"/>者，卽是無量善根爲因，能信是法。久種善根，是
<lb ed="ZW" n="0017a09"/>行法也。正解、正行，名之爲善。從佛聞法，名種
<lb ed="ZW" n="0017a10"/>善根。聞法卽能，爲佛種故。正解行生，聞爲根
<lb ed="ZW" n="0017a11"/>故。「百千萬佛所，種諸善根」者，多遇善友，廣
<lb ed="ZW" n="0017a12"/>聞法也。</p>
<lb ed="ZW" n="0017a13"/><p xml:id="pZW12p0017a1301">「聞是章句，乃至一念生淨信」者，擧少攝多。
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0018a" n="0018a"/>
<lb ed="ZW" n="0018a01"/>多者易見，少難見故。一向無疑，說爲淨信。「如
<lb ed="ZW" n="0018a02"/>來悉見」者，佛攝受也。一念尙蒙知見，況多念
<lb ed="ZW" n="0018a03"/>乎。如來常有無功用智，虛空界內，所有衆生，
<lb ed="ZW" n="0018a04"/>名身善惡，一切皆知；如來常有無障礙眼，虛空
<lb ed="ZW" n="0018a05"/>界內，所有衆生，色身善惡，一切皆見；如來亦
<lb ed="ZW" n="0018a06"/>有無障礙耳，虛空界內，聲之大小，善惡俱聞。
<lb ed="ZW" n="0018a07"/>「聞是章句」，在聞者身。彼自無聲，不可說聞。
<lb ed="ZW" n="0018a08"/>言知已足，何用見爲？若不言見，或者便謂：諸
<lb ed="ZW" n="0018a09"/>佛比知，非明了見。若爾，何不但言悉見？若不
<lb ed="ZW" n="0018a10"/>言知，或者便謂：是肉眼見及相見。世有二語，
<lb ed="ZW" n="0018a11"/>故並言之。又於佛身，有二勝法。謂：奢摩他、
<lb ed="ZW" n="0018a12"/>毘鉢舍那。雖此二道，常相應轉。然「奢摩他」，
<lb ed="ZW" n="0018a13"/>說之爲「知」，性安靜故。「毘鉢舍那」，說之爲
<lb ed="ZW" n="0018a14"/>「見」，性明利故。</p>
<lb ed="ZW" n="0018a15"/><p xml:id="pZW12p0018a1501">「得如是無量福德」者，聞法勝利也。以下釋
<lb ed="ZW" n="0018a16"/>敎理深故，以法深故，得福德多。</p>
<lb ed="ZW" n="0018a17"/><p xml:id="pZW12p0018a1701">「何以故？是諸衆生無復我相、人相、衆生相、
<lb ed="ZW" n="0018a18"/>壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0018001" n="0018001"/>者相」者，四無我智，知我空也。</p>
<lb ed="ZW" n="0018a19"/><p xml:id="pZW12p0018a1901">「無法相，亦無非法相」者，四無法智，知法
<lb ed="ZW" n="0018a20"/>空也。「無法」者，敎法施設。觀知立者，皆是假
<lb ed="ZW" n="0018a21"/>相，無實法故。無「相」者，根境二取，妄情執
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0019a" n="0019a"/>
<lb ed="ZW" n="0019a01"/>著，無實相故。合二爲文，說「無法相」。「亦無非
<lb ed="ZW" n="0019a02"/>法相」者，但無實性，非無法用。遮撥爲無，故作
<lb ed="ZW" n="0019a03"/>此說。「亦無非相」者，作者不可得有作善惡相，
<lb ed="ZW" n="0019a04"/>受者不可得有受苦樂相。見有此說，惡空者，總撥
<lb ed="ZW" n="0019a05"/>爲無，故說「亦非無相」。合二爲文，故說「亦無
<lb ed="ZW" n="0019a06"/>非法相」矣。我、法二空，各有四相。合爲八種，
<lb ed="ZW" n="0019a07"/>能對除遣。</p>
<lb ed="ZW" n="0019a08"/><p xml:id="pZW12p0019a0801">「何以故」者，徵說意也。</p>
<lb ed="ZW" n="0019a09"/><p xml:id="pZW12p0019a0901">「是諸衆生，若心取相」者，已下八種，所對
<lb ed="ZW" n="0019a10"/>除相。外道凡夫，違上法空，第二智也。執能、
<lb ed="ZW" n="0019a11"/>所、生作受等故，則著我、人、衆生、壽者。依此
<lb ed="ZW" n="0019a12"/>法執生我執故，我相◇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0019001" n="0019001"/>依法相立故。我相者，見
<lb ed="ZW" n="0019a13"/>五陰差別，妄取一一是我相也。人相者，見身相
<lb ed="ZW" n="0019a14"/>續，三世不斷，是名人相。故別經云：法無有人，
<lb ed="ZW" n="0019a15"/>前後際斷故。衆生相者，見一報住，命根不斷，是
<lb ed="ZW" n="0019a16"/>衆生相。壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0019002" n="0019002"/>者相者，見命根斷，復生六道，名
<lb ed="ZW" n="0019a17"/>壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0019003" n="0019003"/>者相。言無我、人、衆生、壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0019004" n="0019004"/>者相者，了彼
<lb ed="ZW" n="0019a18"/>四相，非實有故。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0020a" n="0020a"/>
<lb ed="ZW" n="0020a01"/><p xml:id="pZW12p0020a0101">「若取法相」者，二乘小聖，違上法空，第一
<lb ed="ZW" n="0020a02"/>智也。計能、所、詮相屬等相，說名、句、文、
<lb ed="ZW" n="0020a03"/>蘊、處等法。「卽著我、人、衆生、壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0020001" n="0020001"/>者」者，
<lb ed="ZW" n="0020a04"/>亦是法執生我執義，法相常是我相依故。</p>
<lb ed="ZW" n="0020a05"/><p xml:id="pZW12p0020a0501">「何以故」者，重徵起也。</p>
<lb ed="ZW" n="0020a06"/><p xml:id="pZW12p0020a0601">已釋「無法相」，未釋「亦無非法相」故。若
<lb ed="ZW" n="0020a07"/>取非法相者，是惡取空及增上慢。菩薩雙牒，非法
<lb ed="ZW" n="0020a08"/>及非相也。俱是撥空，故二合說。說「卽著我、
<lb ed="ZW" n="0020a09"/>人、衆生、壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0020002" n="0020002"/>者」者，是依二撥，生我相也。有
<lb ed="ZW" n="0020a10"/>此八種，可對除相。故說前八，能對除道。</p>
<lb ed="ZW" n="0020a11"/><p xml:id="pZW12p0020a1101">「是故不應取法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0020003" n="0020003"/>，不應取非法」者，結後二
<lb ed="ZW" n="0020a12"/>空。不應取非法，及非相故。</p>
<lb ed="ZW" n="0020a13"/><p xml:id="pZW12p0020a1301">「以是義故，如來常說」下，引昔證今。</p>
<lb ed="ZW" n="0020a14"/><p xml:id="pZW12p0020a1401">「汝等比丘，知我說法，如栰喩者」，指先敎
<lb ed="ZW" n="0020a15"/>法，尙可應捨；何況非法，勸令解也。「法尙應捨」
<lb ed="ZW" n="0020a16"/>者，實智生故。「何況非法」者，理所不應故。縛
<lb ed="ZW" n="0020a17"/>栰原<anchor xml:id="nkr_note_orig_0020004" n="0020004"/>欲濟河，縛時預擬當捨。河旣濟已，是捨栰
<lb ed="ZW" n="0020a18"/>時。設法爲度非法，設時預見捨時。非法旣無，法
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0021a" n="0021a"/>
<lb ed="ZW" n="0021a01"/>亦非有。何故不說船喩，而說栰喩？經說：修道者
<lb ed="ZW" n="0021a02"/>如游走人，遇河<anchor xml:id="nkr_note_add_0021a0201" n="0021a0201"/><anchor xml:id="beg0021a0201" n="0021a0201"/>但<anchor xml:id="end0021a0201"/>可縛栰，無由造船。何故說彼路
<lb ed="ZW" n="0021a03"/>遇一河？發心修道，始有煩惱。初聞佛說，遇便信
<lb ed="ZW" n="0021a04"/>故，不得正智，生見解故。未發心前，所有煩惱，
<lb ed="ZW" n="0021a05"/>是粗事惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0021001" n="0021001"/>，彼已捨故。</p>
<lb ed="ZW" n="0021a06"/><p xml:id="pZW12p0021a0601">次遣果法相，及敎法相。謂有愛樂，成就智相
<lb ed="ZW" n="0021a07"/>法身。聞上所言，不應取法，不應取非法。便生疑
<lb ed="ZW" n="0021a08"/>念，而有意言：「不應取非法，容可捨耶？不應取
<lb ed="ZW" n="0021a09"/>法，豈當息望？如來不取法，誰得菩提？衆生不取
<lb ed="ZW" n="0021a10"/>法，佛爲誰說？」如來知已，發此句詞。</p>
<lb ed="ZW" n="0021a11"/><p xml:id="pZW12p0021a1101">「須菩提，於意云何」者，審彼所解也。欲
<lb ed="ZW" n="0021a12"/>令善現發喝義故。「如來得阿耨菩提耶」，審得果
<lb ed="ZW" n="0021a13"/>法，欲遣前疑。「有所說法耶」，審得敎法，欲遣
<lb ed="ZW" n="0021a14"/>後疑。</p>
<lb ed="ZW" n="0021a15"/><p xml:id="pZW12p0021a1501">「須菩提言」下，正說也。「如我解佛義<anchor xml:id="nkr_note_orig_0021002" n="0021002"/>」
<lb ed="ZW" n="0021a16"/>者，不敢自決，導佛意也。「無有定法名菩提」者，
<lb ed="ZW" n="0021a17"/>無住處覺一切法故；菩提無住住，順流住法故。隨
<lb ed="ZW" n="0021a18"/>義說者，寂滅是菩提，滅諸相故。不觀是菩提，離
<lb ed="ZW" n="0021a19"/>諸緣故。乃至微妙是菩提，諸法難知故。如《維摩
<lb ed="ZW" n="0021a20"/>經･彌勒章》。</p>
<lb ed="ZW" n="0021a21"/><p xml:id="pZW12p0021a2101">「說無有定法，名阿耨菩提」，云何可得？不可
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0022a" n="0022a"/>
<lb ed="ZW" n="0022a01"/>以身得，不可以心得。又無得者，誰得菩提？</p>
<lb ed="ZW" n="0022a02"/><p xml:id="pZW12p0022a0201">「亦無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0022001" n="0022001"/>定法，如來可說」者，處、時、根
<lb ed="ZW" n="0022a03"/>異，說法有異。何有定法，如來可說？又說法者，
<lb ed="ZW" n="0022a04"/>無法可說。說名、句、字，非色非心，無定法體，
<lb ed="ZW" n="0022a05"/>故不可說。說善惡因，苦樂果等，作受則有，不作
<lb ed="ZW" n="0022a06"/>則無，無有定法，云何可說？天親論云：「但化非
<lb ed="ZW" n="0022a07"/>眞佛，亦非說法者。」遮釋迦化身說法，不取法也。
<lb ed="ZW" n="0022a08"/>不取法，非法故。無說離言者，化身不說離言法
<lb ed="ZW" n="0022a09"/>故。彼雖有釋，亦未甚深。又本住法，輾轉傳來，
<lb ed="ZW" n="0022a10"/>無定住法，云何可說？若自所得，非佛說與。同聞
<lb ed="ZW" n="0022a11"/>一法，自得各異。何有定法，如來可說？</p>
<lb ed="ZW" n="0022a12"/><p xml:id="pZW12p0022a1201">次下徵釋，又有兩種。初「何以故」，徵以何
<lb ed="ZW" n="0022a13"/>故無得菩提，無法可說。</p>
<lb ed="ZW" n="0022a14"/><p xml:id="pZW12p0022a1401">「如來所說法，皆不可取、不可說。非法、非
<lb ed="ZW" n="0022a15"/>非法」者，是物釋也。「不可取」者，釋不得菩提。
<lb ed="ZW" n="0022a16"/>未現前法，不可取令現前；已現前法，不可取令久
<lb ed="ZW" n="0022a17"/>住；法不相知，不可取令屬己。菩提卽是，一切法
<lb ed="ZW" n="0022a18"/>數。法不可取，何有得時？「不可說」者，釋無定
<lb ed="ZW" n="0022a19"/>法。如來可說，一切諸法，性本離言，法無名字，
<lb ed="ZW" n="0022a20"/>言語斷故。言說一切法，實離文字故。不可說「非
<lb ed="ZW" n="0022a21"/>法」，有時是法，二空性故；不可說「非非法」，有
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0023a" n="0023a"/>
<lb ed="ZW" n="0023a01"/>處非法，無體相故。</p>
<lb ed="ZW" n="0023a02"/><p xml:id="pZW12p0023a0201">「所以者何」，是重徵也。及以何義，不說非
<lb ed="ZW" n="0023a03"/>法、非非法耶？</p>
<lb ed="ZW" n="0023a04"/><p xml:id="pZW12p0023a0401">「一切賢聖，皆以無爲法，而有差別」者，重
<lb ed="ZW" n="0023a05"/>釋也。有爲有四，無爲亦然。一、世俗有爲：謂立
<lb ed="ZW" n="0023a06"/>家、立國，種種功巧。諸所作事，皆名有爲。賢聖
<lb ed="ZW" n="0023a07"/>於此得家名。二、世間有爲：謂惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0023001" n="0023001"/>業苦，惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0023002" n="0023002"/>業
<lb ed="ZW" n="0023a08"/>能爲苦所爲故。賢聖已得出三離染依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0023003" n="0023003"/>。三、淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0023004" n="0023004"/>
<lb ed="ZW" n="0023a09"/>淨得解脫，名三安立有爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0023005" n="0023005"/>。四諦等是觀行者，行
<lb ed="ZW" n="0023a10"/>安立相故。賢聖不由彼相差別，依自斷證，得差別
<lb ed="ZW" n="0023a11"/>名。四、聖敎施設，名爲有爲。聖者所證，非所施
<lb ed="ZW" n="0023a12"/>設。彼自悟處，離二相故。無爲法者，卽無染著。
<lb ed="ZW" n="0023a13"/>無相智立無爲體者，不通名色，離言性也。離言法
<lb ed="ZW" n="0023a14"/>性，卽眞如故。別計眞如，是無爲者，未得聖智故
<lb ed="ZW" n="0023a15"/>也。彼非世智，共知有故。又無作用，如眼等故。
<lb ed="ZW" n="0023a16"/>此文以上，未說無爲。自下皆依無爲而說。以上
<lb ed="ZW" n="0023a17"/>讚深。</p>
<lb ed="ZW" n="0023a18"/><p xml:id="pZW12p0023a1801">次下勸學，說福德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0023006" n="0023006"/>多，令傳學故。先立例，
<lb ed="ZW" n="0023a19"/>次類成。於立例中，如來先問，善現隨答。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0024a" n="0024a"/>
<lb ed="ZW" n="0024a01"/><p xml:id="pZW12p0024a0101">「須菩提，於意云何」，問所解也。「若人以滿
<lb ed="ZW" n="0024a02"/>三千七寶布施」者，立事例也。「滿三千」者，所
<lb ed="ZW" n="0024a03"/>施多也。言「七寶」者，施物勝也。金銀、瑠璃、
<lb ed="ZW" n="0024a04"/>車渠、瑪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0024001" n="0024001"/>瑙、珊瑚、琥珀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0024002" n="0024002"/>，是七寶也。「所
<lb ed="ZW" n="0024a05"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0024003" n="0024003"/>福德，寧爲多不」，正是問稱。</p>
<lb ed="ZW" n="0024a06"/><p xml:id="pZW12p0024a0601">「須菩提言：甚多，世尊」，以解答也。</p>
<lb ed="ZW" n="0024a07"/><p xml:id="pZW12p0024a0701">「何以故」者，責多義也。</p>
<lb ed="ZW" n="0024a08"/><p xml:id="pZW12p0024a0801">「是福德卽非福德性<anchor xml:id="nkr_note_orig_0024004" n="0024004"/>」者，以布施福，不趣
<lb ed="ZW" n="0024a09"/>菩提，無實性故。是故如來，說福德多者，隨順世
<lb ed="ZW" n="0024a10"/>間，說爲多故。又若能知，福非福者，福德乃多。
<lb ed="ZW" n="0024a11"/>非福德者，無邊際故。</p>
<lb ed="ZW" n="0024a12"/><p xml:id="pZW12p0024a1201">「若復有人，於此經中，受持乃至四句偈等，
<lb ed="ZW" n="0024a13"/>爲他人說，其福勝彼」者，校量顯勝，福德多也。
<lb ed="ZW" n="0024a14"/>於此經中，有二法行，能趣菩提，其福勝彼。一者
<lb ed="ZW" n="0024a15"/>受持，二爲他說。「乃至四句偈」者，極少爲言。
<lb ed="ZW" n="0024a16"/>每詮一義，以爲一句。四句相續，名爲一偈。於上
<lb ed="ZW" n="0024a17"/>所說，隨在何文。下至四句等，爲二偈、三、四、
<lb ed="ZW" n="0024a18"/>五等。一偈卽勝，何況盡能！言勝彼者，緣前七寶
<lb ed="ZW" n="0024a19"/>布施福也。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0025a" n="0025a"/>
<lb ed="ZW" n="0025a01"/><p xml:id="pZW12p0025a0101">「何以故」者，徵也。徵以何故，言說法身。
<lb ed="ZW" n="0025a02"/>行二法行，乃能勝彼，福智相耶。</p>
<lb ed="ZW" n="0025a03"/><p xml:id="pZW12p0025a0301">「須菩提，一切諸佛，及諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0025001" n="0025001"/>佛菩提皆從此經
<lb ed="ZW" n="0025a04"/>出」者，爲法了因、智生因也。以果勝故，得福德
<lb ed="ZW" n="0025a05"/>勝。由證此理，得成佛故。聞此經已，成無上道，
<lb ed="ZW" n="0025a06"/>平等智故。前說無定法，佛可得菩提。今說佛菩
<lb ed="ZW" n="0025a07"/>提，皆從此經出。二言有異，其義云何？前爲遣
<lb ed="ZW" n="0025a08"/>払，依勝義說。此勸弘經，依世俗說。世俗說佛，
<lb ed="ZW" n="0025a09"/>從經生故。爲遮此見，故次說言：</p>
<lb ed="ZW" n="0025a10"/><p xml:id="pZW12p0025a1001">「所爲佛法者，卽非佛法」。佛及菩提，皆是佛
<lb ed="ZW" n="0025a11"/>法。以隨俗說，非眞佛法故。行理果敎，皆是法
<lb ed="ZW" n="0025a12"/>相。是故想說，降伏法相，相依想現。但降伏相，
<lb ed="ZW" n="0025a13"/>相亦盡故。亦已降伏，有生成心。說無定法，可得
<lb ed="ZW" n="0025a14"/>菩提。亦無定法，是可說故。</p>
<lb ed="ZW" n="0025a15"/><p xml:id="pZW12p0025a1501">中宗孝和皇帝於景龍元年夏五月，命諸大德
<lb ed="ZW" n="0025a16"/>入內行道。至十五日，忽出問云：「《金剛經》云
<lb ed="ZW" n="0025a17"/>說，『一切諸佛，皆從此經出』者，此經在佛先？
<lb ed="ZW" n="0025a18"/>佛在經先？若經先者，未有佛時，誰說此經？若
<lb ed="ZW" n="0025a19"/>佛先者，則未有經，佛從何出？請諸大德，釋此
<lb ed="ZW" n="0025a20"/>小疑。」</p>
<lb ed="ZW" n="0025a21"/><p xml:id="pZW12p0025a2101">時有<name role="" type="person">興善寺</name>禮寺主，荆州景禪師、獎法師、
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0026a" n="0026a"/>
<lb ed="ZW" n="0026a01"/>俊禪師，齊州靜三藏，薦福上座，法藏師等一十
<lb ed="ZW" n="0026a02"/>五人。餘人先承問辭，遍共觀已，還奏上曰：
<lb ed="ZW" n="0026a03"/>「聖智深遠，非愚僧敢言。請問明師，或能
<lb ed="ZW" n="0026a04"/>起者。」</p>
<lb ed="ZW" n="0026a05"/><p xml:id="pZW12p0026a0501">上乃取問，迴與明看。明時奏曰：「聖人此問，
<lb ed="ZW" n="0026a06"/>從來未聞。問而不云，先聖有誡；無言不酬，書已
<lb ed="ZW" n="0026a07"/>有敎。旣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0026001" n="0026001"/>蒙垂問，敢不盡心。一切諸經，皆有二
<lb ed="ZW" n="0026a08"/>體。一者是敎，卽名句文。二者是義，卽理行果。
<lb ed="ZW" n="0026a09"/>若論義<anchor xml:id="nkr_note_orig_0026002" n="0026002"/>經，經先佛後。諸佛所師，所謂法也。以
<lb ed="ZW" n="0026a10"/>法常故，諸佛亦常。若論敎經，佛先經後。故說佛
<lb ed="ZW" n="0026a11"/>出，方轉法輪。今言『諸佛從此經出』者，由證空
<lb ed="ZW" n="0026a12"/>理，得成佛也。輒以愚陋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0026003" n="0026003"/>，應對聖言。輕煩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0026004" n="0026004"/>視
<lb ed="ZW" n="0026a13"/>聽，復深戰汗。」</p>
<lb ed="ZW" n="0026a14"/><p xml:id="pZW12p0026a1401">上時大悅，復問云：「最初成佛者，是誰所敎
<lb ed="ZW" n="0026a15"/>授？」明時對曰：「無最初佛，曰無始故。設有初佛
<lb ed="ZW" n="0026a16"/>者，從衆生學。一切衆生，各有自然智。互不相
<lb ed="ZW" n="0026a17"/>學，不成種種。唯有菩薩，乃能遍學一切衆生智，
<lb ed="ZW" n="0026a18"/>成佛一切種智。亦如有人，問於孔子：『學有師
<lb ed="ZW" n="0026a19"/>乎？』孔子答言：『文武之道，不墮於地。賢者識其
<lb ed="ZW" n="0026a20"/>大，不賢識其小。』夫子上亦何常師之有乎？衆人
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0027a" n="0027a"/>
<lb ed="ZW" n="0027a01"/>各有一長，夫子遍學，而成備善。衆生各有一解，
<lb ed="ZW" n="0027a02"/>菩薩學而成佛智人。」</p>
<lb ed="ZW" n="0027a03"/><p xml:id="pZW12p0027a0301">上又大悅，謂衆人言：「不有明師，此問誰
<lb ed="ZW" n="0027a04"/>答。」令因述作，聊記所言。不欲顯其己能，但爲
<lb ed="ZW" n="0027a05"/>留其聖問。</p>
<lb ed="ZW" n="0027a06"/><p xml:id="pZW12p0027a0601">次下第三，降僧相，以不可取、不可說故。有
<lb ed="ZW" n="0027a07"/>四問答，四果別故。四道果者，是僧數故。皆是佛
<lb ed="ZW" n="0027a08"/>問，須菩提答。</p>
<lb ed="ZW" n="0027a09"/><p xml:id="pZW12p0027a0901">「須菩提，須陀洹能作是念：『我得須陀洹果』
<lb ed="ZW" n="0027a10"/>不？」是第一問。雖斷與（？）惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0027001" n="0027001"/>，得非想定，能
<lb ed="ZW" n="0027a11"/>發五通，不名爲聖。以彼皆有顚倒見故。若斷諸
<lb ed="ZW" n="0027a12"/>見，證斷界已，得名聖人。以離四倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0027002" n="0027002"/>，得同生
<lb ed="ZW" n="0027a13"/>故。最初入取，名須陀洹。須陀洹者，是西方語。
<lb ed="ZW" n="0027a14"/>此名「逆流」，不順生死故；亦名上流，上上增進
<lb ed="ZW" n="0027a15"/>故；亦名預流，得預聖道，順法流故。此名入流，
<lb ed="ZW" n="0027a16"/>流有兩種：一謂聖道，二爲涅槃。此人得道，向涅
<lb ed="ZW" n="0027a17"/>槃故。但是此道，則離我見。故問能念，「我得
<lb ed="ZW" n="0027a18"/>果」不。</p>
<lb ed="ZW" n="0027a19"/><p xml:id="pZW12p0027a1901">「須菩提言：『不也，世尊』。」以理直答也。已
<lb ed="ZW" n="0027a20"/>離我見，亦無我慢、增上慢過，不能生念，「我得
<lb ed="ZW" n="0027a21"/>果」故。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0028a" n="0028a"/>
<lb ed="ZW" n="0028a01"/><p xml:id="pZW12p0028a0101">「何以故」者，善現自徵。</p>
<lb ed="ZW" n="0028a02"/><p xml:id="pZW12p0028a0201">「須陀洹人，名爲入流」者，譯語解義也。「而
<lb ed="ZW" n="0028a03"/>無所入」者，我見滅已，無能入心。無我智生，便
<lb ed="ZW" n="0028a04"/>無所入。以無我者，離我所故。智愿卽果，無能、
<lb ed="ZW" n="0028a05"/>所故。「不入色、聲、香、味、觸、法」者，不入
<lb ed="ZW" n="0028a06"/>下界也。色香等性，彼根所行。取者五根，於境轉
<lb ed="ZW" n="0028a07"/>故。聖者聖智，知聖法故。但離塵相，名爲不入。
<lb ed="ZW" n="0028a08"/>見妍蚩者，是色塵也。能生愛恚，取捨垢故。聞毀
<lb ed="ZW" n="0028a09"/>譽者，是聲塵也。能生喜怒，順違垢故。嗅香嘗
<lb ed="ZW" n="0028a10"/>味，覺觸之時，有可意相、不可意相，是三塵也。
<lb ed="ZW" n="0028a11"/>能生愛著，增背相故。意識若緣親疏、恩怨、善
<lb ed="ZW" n="0028a12"/>惡、苦樂、男女等形，生住滅相，乃名法塵。能生
<lb ed="ZW" n="0028a13"/>分別、取捨等故。入見道時，得法眼淨。遠塵離
<lb ed="ZW" n="0028a14"/>垢，故言不入。「是名須陀洹」者，結體成名。不
<lb ed="ZW" n="0028a15"/>念我得，乃眞得故。</p>
<lb ed="ZW" n="0028a16"/><p xml:id="pZW12p0028a1601">「斯陀含人，能作是念：『我得斯陀含』不？」
<lb ed="ZW" n="0028a17"/>是第二問。得初果已，不能進斷而命終者，名極七
<lb ed="ZW" n="0028a18"/>返。有進斷三、四品，然後命終者，三、二生家，
<lb ed="ZW" n="0028a19"/>皆初果攝，更不別得。先見道時，於諸見惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0028001" n="0028001"/>，得
<lb ed="ZW" n="0028a20"/>斷果已，於欲修惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0028002" n="0028002"/>，進斷六品。或世俗道，先伏
<lb ed="ZW" n="0028a21"/>六品，令得入聖，並斯陀含。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0029a" n="0029a"/>
<lb ed="ZW" n="0029a01"/><p xml:id="pZW12p0029a0101">「不也，世尊」，卽正答也。</p>
<lb ed="ZW" n="0029a02"/><p xml:id="pZW12p0029a0201">「何以故」者，徵其義也。</p>
<lb ed="ZW" n="0029a03"/><p xml:id="pZW12p0029a0301">「斯陀含名一往來」者，譯語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0029001" n="0029001"/>釋義也。但斷
<lb ed="ZW" n="0029a04"/>六品，名薄貪嗔。有命終者，名一往來。人中天
<lb ed="ZW" n="0029a05"/>上，一返往來，入無餘故。「而實無往來」者，除
<lb ed="ZW" n="0029a06"/>增上慢，無往來想。無有少法，能從此世，轉至他
<lb ed="ZW" n="0029a07"/>世。卽生卽滅，無去來故。亦無少法，能從此處，
<lb ed="ZW" n="0029a08"/>轉至他處。纔生卽滅，無動義故。說往來者，則續
<lb ed="ZW" n="0029a09"/>增上慢也。如來說者，世流布相，然非顚倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0029002" n="0029002"/>。衆
<lb ed="ZW" n="0029a10"/>生於此起執著相，乃名顚倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0029003" n="0029003"/>。須菩提聞此經已，
<lb ed="ZW" n="0029a11"/>離顚倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0029004" n="0029004"/>相，知無往來。「是名斯陀含」者，結德
<lb ed="ZW" n="0029a12"/>成名。</p>
<lb ed="ZW" n="0029a13"/><p xml:id="pZW12p0029a1301">「阿那含能作是念不」者，第三問也。若一來、
<lb ed="ZW" n="0029a14"/>若一向，總名斯陀含。若得須陀洹，進斷六品；若
<lb ed="ZW" n="0029a15"/>有先修世間斷道，六品已盡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0029005" n="0029005"/>；聞法悟道者，皆是
<lb ed="ZW" n="0029a16"/>斯陀含，更不別得。已斷欲界，修斷九品，名阿那
<lb ed="ZW" n="0029a17"/>含。故爲斯問。</p>
<lb ed="ZW" n="0029a18"/><p xml:id="pZW12p0029a1801">「不也，世尊」，是正答也。</p>
<lb ed="ZW" n="0029a19"/><p xml:id="pZW12p0029a1901">「何以故」，徵。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0030a" n="0030a"/>
<lb ed="ZW" n="0030a01"/><p xml:id="pZW12p0030a0101">「名爲不來」者，譯語釋義也。更不重受臭身、
<lb ed="ZW" n="0030a02"/>蟲身、食身、毒身，更不還來欲界受身，亦不還來
<lb ed="ZW" n="0030a03"/>廿五有，故名不來。「而實無來」者，非但隨俗更
<lb ed="ZW" n="0030a04"/>不還來；於勝義中，若來已，更不來。一切諸法，
<lb ed="ZW" n="0030a05"/>實無有來。「是名阿那含」者，從實立名，名阿
<lb ed="ZW" n="0030a06"/>那含。</p>
<lb ed="ZW" n="0030a07"/><p xml:id="pZW12p0030a0701">「阿羅漢能作念不？」是第四問。欲現無色身，
<lb ed="ZW" n="0030a08"/>證皆那含，更不別得。是故但問阿羅漢人。</p>
<lb ed="ZW" n="0030a09"/><p xml:id="pZW12p0030a0901">「不也，世尊」，直答。</p>
<lb ed="ZW" n="0030a10"/><p xml:id="pZW12p0030a1001">「何以故」下釋，釋中先解，後用已證。</p>
<lb ed="ZW" n="0030a11"/><p xml:id="pZW12p0030a1101">「實無有法，名阿羅漢」者，西方喚阿羅漢，
<lb ed="ZW" n="0030a12"/>此云「無生」。我生已盡，不受後有故。亦名無著，
<lb ed="ZW" n="0030a13"/>離三界欲，無所染故。亦名無賊，已能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030001" n="0030001"/>永害煩惱
<lb ed="ZW" n="0030a14"/>賊故。但於名色，離生死過。實無別法，名阿
<lb ed="ZW" n="0030a15"/>羅漢。</p>
<lb ed="ZW" n="0030a16"/><p xml:id="pZW12p0030a1601">「若阿羅漢作是念」者，番顯也。若念我得，
<lb ed="ZW" n="0030a17"/>卽是我見。得阿羅漢，是我所見。有我見者，卽爲
<lb ed="ZW" n="0030a18"/>著我。有我所見，卽爲著人、衆生、壽者。諸所攝
<lb ed="ZW" n="0030a19"/>受，皆衆生故。三相不斷，往當取生人、壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030002" n="0030002"/>
<lb ed="ZW" n="0030a20"/>者故。</p>
<lb ed="ZW" n="0030a21"/><p xml:id="pZW12p0030a2101">「佛說我得無諍三昧，……最爲第一」者，
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0031a" n="0031a"/>
<lb ed="ZW" n="0031a01"/>用色證也，世流布想。佛說我得，是不動智。依
<lb ed="ZW" n="0031a02"/>第四禪，緣他欲界，未生事惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0031001" n="0031001"/>，護今不生，名
<lb ed="ZW" n="0031a03"/>無諍定。欲界煩惱，是諍性故。「三昧」者，是
<lb ed="ZW" n="0031a04"/>西方語，此名「等持」。平等持心，一境性故。
<lb ed="ZW" n="0031a05"/>「最第一」者，於無諍者，無等勝故。「是第一離
<lb ed="ZW" n="0031a06"/>欲」者，阿羅漢中無等等故。三界事惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0031002" n="0031002"/>，總名
<lb ed="ZW" n="0031a07"/>爲欲。斷三界惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0031003" n="0031003"/>，名離欲性。是故彌勒立三聖
<lb ed="ZW" n="0031a08"/>性：初離見惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0031004" n="0031004"/>，但名斷性。次離修惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0031005" n="0031005"/>，名爲
<lb ed="ZW" n="0031a09"/>離性。得苦盡時，名爲滅性。非唯離欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0031006" n="0031006"/>，而得
<lb ed="ZW" n="0031a10"/>離欲名。</p>
<lb ed="ZW" n="0031a11"/><p xml:id="pZW12p0031a1101">「我不作是念」者，稱佛所說也。但有證智，
<lb ed="ZW" n="0031a12"/>無妄念故。</p>
<lb ed="ZW" n="0031a13"/><p xml:id="pZW12p0031a1301">「若我作是念，……世尊則不說」者，佛如實
<lb ed="ZW" n="0031a14"/>知，無妄語故。自念我得阿羅漢道，卽未離欲，非
<lb ed="ZW" n="0031a15"/>阿蘭那行。阿蘭那行者，寂靜行也。照五蘊空，是
<lb ed="ZW" n="0031a16"/>閑寂故。「實無所行」者，離一切相故。阿羅漢中，
<lb ed="ZW" n="0031a17"/>有時解脫、不時解脫，有慧解脫，有俱解脫。又有
<lb ed="ZW" n="0031a18"/>退法、思法、護法、住法。必昇進，住不動，皆阿
<lb ed="ZW" n="0031a19"/>羅漢，故不別說。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0032a" n="0032a"/>
<lb ed="ZW" n="0032a01"/><p xml:id="pZW12p0032a0101">次下第四，降伏正報相，爲對少聞，生喜足
<lb ed="ZW" n="0032a02"/>故。說燃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0032001" n="0032001"/>燈佛，以冀廣所聞。復有疑者，有意言
<lb ed="ZW" n="0032a03"/>云：「若一切法，皆不可取、不可說者，云何如來
<lb ed="ZW" n="0032a04"/>於燃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0032002" n="0032002"/>燈佛取菩提記？燃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0032003" n="0032003"/>燈佛與世尊記耶？」爲
<lb ed="ZW" n="0032a05"/>降伏彼。</p>
<lb ed="ZW" n="0032a06"/><p xml:id="pZW12p0032a0601">「佛吿須菩提：『於意云何，如來昔在燃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0032004" n="0032004"/>燈佛
<lb ed="ZW" n="0032a07"/>所，於法有所得不』」者，問所解也。</p>
<lb ed="ZW" n="0032a08"/><p xml:id="pZW12p0032a0801">「如來在燃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0032005" n="0032005"/>燈佛所，於法實無得」者，以解
<lb ed="ZW" n="0032a09"/>仰答也。大經中說，燃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0032006" n="0032006"/>燈佛前，已曾供養七萬五
<lb ed="ZW" n="0032a10"/>千佛，又供八萬、九萬，六千、七千，不得授記。
<lb ed="ZW" n="0032a11"/>何以故？以有所得故。至燃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0032007" n="0032007"/>燈佛乃蒙授記，何
<lb ed="ZW" n="0032a12"/>以故？以無所得故。有所得者，有我相也。有我
<lb ed="ZW" n="0032a13"/>相者，不能爲衆生受苦忍惡，不堪授佛記。布髮
<lb ed="ZW" n="0032a14"/>泥中，是無我相。言於法者，於自身中，十八界
<lb ed="ZW" n="0032a15"/>法。無所得者，十八界中，求其定主，竟不可
<lb ed="ZW" n="0032a16"/>得。又言「於法無所得」者，於言說中，無實智
<lb ed="ZW" n="0032a17"/>故。眞實法身，無得記者。諸法性相，無住住
<lb ed="ZW" n="0032a18"/>故。前念已滅，後念未生，現在不住，於何時法
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0033a" n="0033a"/>
<lb ed="ZW" n="0033a01"/>而得授<anchor xml:id="nkr_note_orig_0033001" n="0033001"/>記？爲從如生，得授<anchor xml:id="nkr_note_orig_0033002" n="0033002"/>記耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0033003" n="0033003"/>？爲從如
<lb ed="ZW" n="0033a02"/>滅，得授<anchor xml:id="nkr_note_orig_0033004" n="0033004"/>記耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0033005" n="0033005"/>？若從如生得授<anchor xml:id="nkr_note_orig_0033006" n="0033006"/>記者，如無
<lb ed="ZW" n="0033a03"/>有生；若從如滅得授<anchor xml:id="nkr_note_orig_0033007" n="0033007"/>記者，如無有滅。一切衆
<lb ed="ZW" n="0033a04"/>生皆如也，一切法亦如也，衆聖賢亦如也。燃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0033008" n="0033008"/>
<lb ed="ZW" n="0033a05"/>燈佛所，爲於何法，得授<anchor xml:id="nkr_note_orig_0033009" n="0033009"/>記耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0033010" n="0033010"/>？是故於法實
<lb ed="ZW" n="0033a06"/>無所得。</p>
<lb ed="ZW" n="0033a07"/><p xml:id="pZW12p0033a0701">次下第五，降伏依報相。爲離小小攀緣，作念
<lb ed="ZW" n="0033a08"/>修故。莊嚴佛土，是大攀緣。復有疑者，竊作念
<lb ed="ZW" n="0033a09"/>言：「比聞菩薩，莊嚴佛土，成就衆生。若一切法
<lb ed="ZW" n="0033a10"/>不可取者，云何佛土可莊嚴耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0033011" n="0033011"/>？」爲遣此疑，故
<lb ed="ZW" n="0033a11"/>應發問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0033012" n="0033012"/>。</p>
<lb ed="ZW" n="0033a12"/><p xml:id="pZW12p0033a1201">「『於意云何，菩薩莊嚴佛土不？』『不也，世
<lb ed="ZW" n="0033a13"/>尊』」者，以意正答也。</p>
<lb ed="ZW" n="0033a14"/><p xml:id="pZW12p0033a1401">「何以故」下，自徵自釋。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0034a" n="0034a"/>
<lb ed="ZW" n="0034a01"/><p xml:id="pZW12p0034a0101">「莊嚴佛土」者，爲取形相，計爲淸淨，攝爲
<lb ed="ZW" n="0034a02"/>我所，安置衆生也。「則非莊嚴」者，取相妄說，
<lb ed="ZW" n="0034a03"/>非實嚴故。「是名莊嚴」者，不依形相，不計我有，
<lb ed="ZW" n="0034a04"/>但依實體，名眞莊嚴。以其心淨，佛土淨故。</p>
<lb ed="ZW" n="0034a05"/><p xml:id="pZW12p0034a0501">「是故，須菩提，菩薩應如是生淸淨心」者，
<lb ed="ZW" n="0034a06"/>敎眞莊嚴也。「不應住色生心，不應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0034001" n="0034001"/>住聲香味觸
<lb ed="ZW" n="0034a07"/>法生心」者，若住諸塵，非淨心故。</p>
<lb ed="ZW" n="0034a08"/><p xml:id="pZW12p0034a0801">「應無所住而生其心」者，不取下塵界無所住。
<lb ed="ZW" n="0034a09"/>無所住者，心自淨也。</p>
<lb ed="ZW" n="0034a10"/><p xml:id="pZW12p0034a1001">次下第六，降伏勝身相。爲自見身勝，則捨離
<lb ed="ZW" n="0034a11"/>衆生故。復有疑者，作是念言：「正報、依報，兩
<lb ed="ZW" n="0034a12"/>果皆無。云何說佛證得廣大報身受樂？」爲遣此疑，
<lb ed="ZW" n="0034a13"/>依喩審問。</p>
<lb ed="ZW" n="0034a14"/><p xml:id="pZW12p0034a1401">「譬如人身，如<name role="" type="person">須彌山</name>王，……是身爲大不」，
<lb ed="ZW" n="0034a15"/>有阿修羅身，亦如山故。又說佛身如<name role="" type="person">須彌山</name>王，暎
<lb ed="ZW" n="0034a16"/>蔽一切諸來衆故。</p>
<lb ed="ZW" n="0034a17"/><p xml:id="pZW12p0034a1701">「須菩提言：『甚大，世尊』」，是領答也。修羅
<lb ed="ZW" n="0034a18"/>大身，卽非法故。須彌在海，蔽諸山故。</p>
<lb ed="ZW" n="0034a19"/><p xml:id="pZW12p0034a1901">「何以」下，釋成大義。</p>
<lb ed="ZW" n="0034a20"/><p xml:id="pZW12p0034a2001">「佛說非身是大身」者，<name role="" type="person">須彌山</name>王無分別故。
<lb ed="ZW" n="0034a21"/>不自取身，以爲大身，身乃眞大。天龍神等，依住
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0035a" n="0035a"/>
<lb ed="ZW" n="0035a01"/>受樂。捉嵐猛風，所不能動，佛身亦爾。心無分
<lb ed="ZW" n="0035a02"/>別，不取自身，以爲大身。法身亦大，一切衆生，
<lb ed="ZW" n="0035a03"/>依法受樂。世問八法，不能動故。諸是身者，有
<lb ed="ZW" n="0035a04"/>我、我所，故非大身。諸非身者，無我、我所，是
<lb ed="ZW" n="0035a05"/>名大身。一切諸法，皆無我所，卽一身故。</p>
<lb ed="ZW" n="0035a06"/><p xml:id="pZW12p0035a0601">次下第七，降伏染福相。以財布施，是有漏
<lb ed="ZW" n="0035a07"/>故。更說勝校量，表持福勝。令聞經者，離外道之
<lb ed="ZW" n="0035a08"/>論故。先說施福多，次校量法勝。前已說竟，何宜
<lb ed="ZW" n="0035a09"/>更說，義差別故。前說滿一三千，今說滿多三千
<lb ed="ZW" n="0035a10"/>故。何不前文，卽爲多說？漸化衆生，令悟入故。</p>
<lb ed="ZW" n="0035a11"/><p xml:id="pZW12p0035a1101">「如恒河中所有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0035001" n="0035001"/>沙數，如是沙等恒河」者，
<lb ed="ZW" n="0035a12"/>取一河內所有諸沙，以沙計河，一沙一河，河爲甚
<lb ed="ZW" n="0035a13"/>多。「於意云何」，問彼所解。「是諸恒河沙，寧爲
<lb ed="ZW" n="0035a14"/>多不」者，多恒河中所有沙數，皆如本河。如是諸
<lb ed="ZW" n="0035a15"/>河沙，可說爲多不？</p>
<lb ed="ZW" n="0035a16"/><p xml:id="pZW12p0035a1601">「須菩提言：『甚多，世尊』」，是略答也。</p>
<lb ed="ZW" n="0035a17"/><p xml:id="pZW12p0035a1701">「但諸恒河，尙多無數，何況其沙」者，是釋
<lb ed="ZW" n="0035a18"/>答也。</p>
<lb ed="ZW" n="0035a19"/><p xml:id="pZW12p0035a1901">「我今實言吿汝」者，令信解也。福多難信，
<lb ed="ZW" n="0035a20"/>恐生疑故。「若有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0035002" n="0035002"/>善男子善女人」者，謂發大乘
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0036a" n="0036a"/>
<lb ed="ZW" n="0036a01"/>心。「樂行布施」者，是施主勝。「以七寶」者，所
<lb ed="ZW" n="0036a02"/>施物貴。「滿爾所恒河沙數三千界」者，施貴物多。
<lb ed="ZW" n="0036a03"/>「以用布施」者，起行勝也。「得福多不」者，問彼
<lb ed="ZW" n="0036a04"/>所解。</p>
<lb ed="ZW" n="0036a05"/><p xml:id="pZW12p0036a0501">「須菩提言：『甚多，世尊』」者，是領答。</p>
<lb ed="ZW" n="0036a06"/><p xml:id="pZW12p0036a0601">「佛吿須菩提」下，是校量勝。「若善男子、
<lb ed="ZW" n="0036a07"/>善女人」，亦取發心向大乘者，爲利他故，名爲善
<lb ed="ZW" n="0036a08"/>人。「於此經」者，爲法勝也，於此經中得福多
<lb ed="ZW" n="0036a09"/>故。「乃至受持四句偈」者，極少爲言。四句尙
<lb ed="ZW" n="0036a10"/>勝，何況盡能。「爲他說」者，事業勝也。但自受
<lb ed="ZW" n="0036a11"/>持，法流不廣；爲他說者，流佈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0036001" n="0036001"/>廣故。「爲此福
<lb ed="ZW" n="0036a12"/>德勝前福」者，正較量也。勝有四種：一攝勝
<lb ed="ZW" n="0036a13"/>福，二堪受敬養，三難作能作，四能生勝想。前
<lb ed="ZW" n="0036a14"/>福德者，攝受勝福也。施非菩提因，法得菩
<lb ed="ZW" n="0036a15"/>提故。</p>
<lb ed="ZW" n="0036a16"/><p xml:id="pZW12p0036a1601">「隨說是經，乃至四句。當知此處……應供養」
<lb ed="ZW" n="0036a17"/>者，堪受敬養也。言「隨說」者，不簡趣生之勝劣
<lb ed="ZW" n="0036a18"/>也。生信解者，是說經處。依信解者，正法轉故。
<lb ed="ZW" n="0036a19"/>「當知此處」，是聞經者。「一切世間」者，但是衆
<lb ed="ZW" n="0036a20"/>生。衆生類也：「天」，謂欲、色、無色諸天，是趣
<lb ed="ZW" n="0036a21"/>生勝。「人」，謂四洲所有諸人，是修進勝。「阿修
<lb ed="ZW" n="0036a22"/>羅」等，八部諸神能護持故。「皆應供養」，彼聞法
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0037a" n="0037a"/>
<lb ed="ZW" n="0037a01"/>者。彼聞法者，有出世法，堪受世<anchor xml:id="nkr_note_add_0037a0101" n="0037a0101"/><anchor xml:id="beg0037a0101" n="0037a0101"/>間<anchor xml:id="end0037a0101"/>妙供養故，所
<lb ed="ZW" n="0037a02"/>以偏說。</p>
<lb ed="ZW" n="0037a03"/><p xml:id="pZW12p0037a0301">「如塔廟」者，類令解也。西方本音，名
<lb ed="ZW" n="0037a04"/>「窣堵波」。傳者訛略，爲云「塔」也。謂就中
<lb ed="ZW" n="0037a05"/>言，名爲勝處。「廟」者，貌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0037001" n="0037001"/>也，是此中言。
<lb ed="ZW" n="0037a06"/>塔是磚、瓦、泥土等物，勝者所居，皆應供養。
<lb ed="ZW" n="0037a07"/>廟是膠、漆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0037002" n="0037002"/>、布、木、蜜、餘材等，有尊者
<lb ed="ZW" n="0037a08"/>相，卽應恭敬。彼有經者，亦與彼同。雖是惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0037003" n="0037003"/>
<lb ed="ZW" n="0037a09"/>業所感苦身，然此經者，是佛法身。法身所居，
<lb ed="ZW" n="0037a10"/>可謂塔也。彼身卽是高勝處故。雖有餘業煩惱漏
<lb ed="ZW" n="0037a11"/>身，聞此經已，卽有智相。有智相者，可謂廟
<lb ed="ZW" n="0037a12"/>也。法身、智身，皆是佛身。故應供養，如佛
<lb ed="ZW" n="0037a13"/>塔廟。</p>
<lb ed="ZW" n="0037a14"/><p xml:id="pZW12p0037a1401">「何況有人盡能受持」者，難作能作也。此一
<lb ed="ZW" n="0037a15"/>部經，盡能受持者，文義具也。盡能讀誦者，得總
<lb ed="ZW" n="0037a16"/>持也。</p>
<lb ed="ZW" n="0037a17"/><p xml:id="pZW12p0037a1701">「當知是人，成就最上第一希有法」者，於彼
<lb ed="ZW" n="0037a18"/>四句，此爲勝故。又有般若勝於前之五度，故名第
<lb ed="ZW" n="0037a19"/>一希有之法。受持此經，則有般若，在彼身中，故
<lb ed="ZW" n="0037a20"/>名成就第一之法。</p>
<lb ed="ZW" n="0037a21"/><p xml:id="pZW12p0037a2101">「若是經典所在之處，則爲有佛，若尊重弟子」
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0038a" n="0038a"/>
<lb ed="ZW" n="0038a01"/>者，能生勝想也。受持、讀誦此經典者，卽是經典
<lb ed="ZW" n="0038a02"/>所在處也。兩論皆說，外器爲處，亦未可也。不看
<lb ed="ZW" n="0038a03"/>經中，當知是人，亦疎謬也。法由人弘，人是法
<lb ed="ZW" n="0038a04"/>處。「則爲有佛」者，已下佛種故。「若尊重弟子」
<lb ed="ZW" n="0038a05"/>者，眞菩薩故。三乘弟子，菩薩爲尊。所以法施勝
<lb ed="ZW" n="0038a06"/>財施也。以授<anchor xml:id="nkr_note_orig_0038001" n="0038001"/>法者，應供養故，卽成尊重。受財
<lb ed="ZW" n="0038a07"/>施者，不堪供養，乃益卑賤故。又授<anchor xml:id="nkr_note_orig_0038002" n="0038002"/>法者，習智
<lb ed="ZW" n="0038a08"/>慧身。受財施者，生煩惱身。如是已釋，讚深
<lb ed="ZW" n="0038a09"/>生信。</p>
<lb ed="ZW" n="0038a10"/><p xml:id="pZW12p0038a1001">次下第三，當釋立名勸學。</p>
<lb ed="ZW" n="0038a11"/><p xml:id="pZW12p0038a1101">須菩提先爲兩問。「當何名此經」者，問前所
<lb ed="ZW" n="0038a12"/>說經之總名。「我等云何奉持」者，問得名已，受
<lb ed="ZW" n="0038a13"/>持規範。</p>
<lb ed="ZW" n="0038a14"/><p xml:id="pZW12p0038a1401">「是經名《金剛般若波羅蜜經》」者，答前問
<lb ed="ZW" n="0038a15"/>也。義如先釋。無著有云：如畫金剛，兩頭寬，中
<lb ed="ZW" n="0038a16"/>央狹者，乃戲言也。「以是名字，汝當奉持」者，
<lb ed="ZW" n="0038a17"/>答後問也。此是略答。</p>
<lb ed="ZW" n="0038a18"/><p xml:id="pZW12p0038a1801">「所以者何」下，徵問廣釋。</p>
<lb ed="ZW" n="0038a19"/><p xml:id="pZW12p0038a1901">「佛說般若波羅蜜」者，名句味也，言佛說故。
<lb ed="ZW" n="0038a20"/>「則非般若波羅蜜」者，遮取著也。依名言取，非
<lb ed="ZW" n="0038a21"/>實智故，所以不言是名般若波羅蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0038003" n="0038003"/>。「於意云何」
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0039a" n="0039a"/>
<lb ed="ZW" n="0039a01"/>下四問，顯示是金剛義，卽是般若波羅蜜故。第一
<lb ed="ZW" n="0039a02"/>「於意云何」，破說法相。第二「於意云何」，破世
<lb ed="ZW" n="0039a03"/>間微塵相。第三「於意云何」，破三十二見如來相。
<lb ed="ZW" n="0039a04"/>「若善男子、善女人」下，破有身命懈怠相。無說
<lb ed="ZW" n="0039a05"/>法者，空斷相也。</p>
<lb ed="ZW" n="0039a06"/><p xml:id="pZW12p0039a0601">「於意云何，如來有所說法不」，是第一問。</p>
<lb ed="ZW" n="0039a07"/><p xml:id="pZW12p0039a0701">「須菩提言」，是第一答。「如來無所說」者，
<lb ed="ZW" n="0039a08"/>正說法時，無能、所故。夫說法者，無說無示。其
<lb ed="ZW" n="0039a09"/>聽法者，無聞無得。但以方便，曉悟衆生。實無有
<lb ed="ZW" n="0039a10"/>法，如來可說。此破說、聽、能、所等相，故名
<lb ed="ZW" n="0039a11"/>《金剛》。</p>
<lb ed="ZW" n="0039a12"/><p xml:id="pZW12p0039a1201">「三千大千，微塵多不」，是第二問。三千大
<lb ed="ZW" n="0039a13"/>千，名一佛刹，故就爲問。「所有微塵」者，凡夫
<lb ed="ZW" n="0039a14"/>妄計，有微塵成；佛說微塵，爲除影象假想，分析
<lb ed="ZW" n="0039a15"/>至不可析，假說微塵。</p>
<lb ed="ZW" n="0039a16"/><p xml:id="pZW12p0039a1601">「須菩提言：『甚多，世尊』」，是第二答。然是
<lb ed="ZW" n="0039a17"/>失旨，故須如來重自正說。</p>
<lb ed="ZW" n="0039a18"/><p xml:id="pZW12p0039a1801">「諸微塵」者，取彼所解。「如來說非微塵」
<lb ed="ZW" n="0039a19"/>者，示現正義。外道所計，本無自性。假想分析，
<lb ed="ZW" n="0039a20"/>便非實塵。以分影象，不析質故。直看外境，復非
<lb ed="ZW" n="0039a21"/>微塵。貪嗔等相，乃是實塵。境不汚心，塵相汚
<lb ed="ZW" n="0039a22"/>故。「是名微塵」者，貪嗔等相，爲塵汚時，微塵
<lb ed="ZW" n="0039a23"/>汚時，微難識故。</p>
<lb ed="ZW" n="0039a24"/><p xml:id="pZW12p0039a2401">「如來說世界非世界」者，凡夫妄計，計細成
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0040a" n="0040a"/>
<lb ed="ZW" n="0040a01"/>塵。塵非細成，亦非世界。諸析法者，析粗爲細。
<lb ed="ZW" n="0040a02"/>所析影象，亦非世界。若依佛說，外器非世，無界
<lb ed="ZW" n="0040a03"/>分故。衆生是世，非界計故。如來所知，乃眞世
<lb ed="ZW" n="0040a04"/>界。故就結言：「是名世界。」此破微塵及世界名
<lb ed="ZW" n="0040a05"/>相，故名《金剛》。</p>
<lb ed="ZW" n="0040a06"/><p xml:id="pZW12p0040a0601">「可以三十二相見如來不」，是第三問。最可敬
<lb ed="ZW" n="0040a07"/>者，所謂如來。觀如來者，多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0040001" n="0040001"/>觀妙相。能破此
<lb ed="ZW" n="0040a08"/>相，實是金剛。故問可以見如來不。</p>
<lb ed="ZW" n="0040a09"/><p xml:id="pZW12p0040a0901">「不也」，直答。</p>
<lb ed="ZW" n="0040a10"/><p xml:id="pZW12p0040a1001">「何以」下釋。不敢自決，引佛言成。「如來說
<lb ed="ZW" n="0040a11"/>卅二相，卽是非相」。卅二相，是輪王相，非如來
<lb ed="ZW" n="0040a12"/>故。又說諸相，皆是虛妄。虛妄相者，非如來故。
<lb ed="ZW" n="0040a13"/>「是名卅二相」者，知卅二是俗相也。又知諸相非
<lb ed="ZW" n="0040a14"/>相，則是如來。如來無相，乃是實相。能破此相，
<lb ed="ZW" n="0040a15"/>故名《金剛》。</p>
<lb ed="ZW" n="0040a16"/><p xml:id="pZW12p0040a1601">「若有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0040002" n="0040002"/>善男子、善女人，以恒河沙身命布
<lb ed="ZW" n="0040a17"/>施」者，破我、我所，有身命相。最可愛者，所
<lb ed="ZW" n="0040a18"/>謂身命。身命尙施，知復何慳。恒河沙等多身命
<lb ed="ZW" n="0040a19"/>多，當應布施，況今一身。由此亦能除懶惰意及
<lb ed="ZW" n="0040a20"/>懈怠想。知身非身，命是假命，放捨身命，任衆
<lb ed="ZW" n="0040a21"/>生用。恒沙衆生，皆恣彼意，可謂曰「施恒
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0041a" n="0041a"/>
<lb ed="ZW" n="0041a01"/>沙身命」。</p>
<lb ed="ZW" n="0041a02"/><p xml:id="pZW12p0041a0201">「若復有人於此經中，乃至受持四句偈等，爲
<lb ed="ZW" n="0041a03"/>他人說，其福甚多」者，破無說法空斷相也。雖
<lb ed="ZW" n="0041a04"/>知諸相非相，然佛聖敎仍可受持。爲人解說受持，
<lb ed="ZW" n="0041a05"/>卽法身久住，解說利樂衆生，遠離二邊，甚爲
<lb ed="ZW" n="0041a06"/>多福。</p>
<lb ed="ZW" n="0041a07"/><p xml:id="pZW12p0041a0701">次下第四，領解修行。於中有二：初，善現領
<lb ed="ZW" n="0041a08"/>解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0041001" n="0041001"/>；後，如來述勸。</p>
<lb ed="ZW" n="0041a09"/><p xml:id="pZW12p0041a0901">「須菩提聞說是經」者，簡昔曾聞，顯希有
<lb ed="ZW" n="0041a10"/>也。「深解義趣」者，善於句義，得意趣也。對治
<lb ed="ZW" n="0041a11"/>無失，向大果故。「涕淚悲泣」者，喜極故悲。自
<lb ed="ZW" n="0041a12"/>鼻曰涕，自眼曰淚，情思曰悲，含啼曰泣。「而白
<lb ed="ZW" n="0041a13"/>佛言」者，情發於中，不能不言。「希有，世尊」
<lb ed="ZW" n="0041a14"/>者，從昔以來，未曾聞故。「佛說如是甚深經
<lb ed="ZW" n="0041a15"/>典<anchor xml:id="nkr_note_orig_0041002" n="0041002"/>」者，是希有也，從甚深智之所發故。「經」
<lb ed="ZW" n="0041a16"/>謂法戒，「典」爲正當。「我從昔來，所得慧眼，未
<lb ed="ZW" n="0041a17"/>曾得聞，如是之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0041003" n="0041003"/>經」者，未聞而聞，成希有也。
<lb ed="ZW" n="0041a18"/>聞、思、修慧，具名慧眼。依敎解者，說之爲聞。
<lb ed="ZW" n="0041a19"/>此是領解。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0042a" n="0042a"/>
<lb ed="ZW" n="0042a01"/><p xml:id="pZW12p0042a0101">次下勸修。初勸當時，次勸後世。</p>
<lb ed="ZW" n="0042a02"/><p xml:id="pZW12p0042a0201">「若復有人，得聞是經」者，勸當時也。「信心
<lb ed="ZW" n="0042a03"/>淸淨」者，於正聞時，信無疑故。「則生實相」者，
<lb ed="ZW" n="0042a04"/>於思修時，如實解故。「當知是人，成就第一希有
<lb ed="ZW" n="0042a05"/>功德」者，得法利也。三慧所成，皆名功德。依難
<lb ed="ZW" n="0042a06"/>聞法，得希有名。</p>
<lb ed="ZW" n="0042a07"/><p xml:id="pZW12p0042a0701">「是實相者」，信心淸淨之所生也。「則是非相」
<lb ed="ZW" n="0042a08"/>者，無相實相，非言說等所有相也。「是故如來說
<lb ed="ZW" n="0042a09"/>名實相」者，有巧方便，顯示彼故。</p>
<lb ed="ZW" n="0042a10"/><p xml:id="pZW12p0042a1001">「我今得聞……，信解受持，不足爲難」者，
<lb ed="ZW" n="0042a11"/>判令爲易也。已得慧眼，親從佛聞，理在不疑，有
<lb ed="ZW" n="0042a12"/>何難處。</p>
<lb ed="ZW" n="0042a13"/><p xml:id="pZW12p0042a1301">「若當來世……第一希有」者，斷後爲難也。
<lb ed="ZW" n="0042a14"/>「若當來世」者，現前無佛也。「後五百歲」者，人
<lb ed="ZW" n="0042a15"/>無慧眼也。「其有衆生」者，謂有持戒及修福也。
<lb ed="ZW" n="0042a16"/>「得聞是經」者，展轉傳聞也。「信解受持」者，信
<lb ed="ZW" n="0042a17"/>文、解義、得念、總持也。「是人則爲第一希有」
<lb ed="ZW" n="0042a18"/>者，於難信解處、時，能信解故。</p>
<lb ed="ZW" n="0042a19"/><p xml:id="pZW12p0042a1901">「何以故」下，有三徵釋。「此人無我」等相
<lb ed="ZW" n="0042a20"/>者，於極顚倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0042001" n="0042001"/>時，能離四倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0042002" n="0042002"/>故。</p>
<lb ed="ZW" n="0042a21"/><p xml:id="pZW12p0042a2101">「所以者何」，第二徵也。徵何所以？無我等
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0043a" n="0043a"/>
<lb ed="ZW" n="0043a01"/>相，第一希有。</p>
<lb ed="ZW" n="0043a02"/><p xml:id="pZW12p0043a0201">「我相卽是非相，人相、衆生相、壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043001" n="0043001"/>者相，
<lb ed="ZW" n="0043a03"/>卽是非相」者，以彼倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043002" n="0043002"/>相，非眞實故。</p>
<lb ed="ZW" n="0043a04"/><p xml:id="pZW12p0043a0401">「何以故」者，第三徵。「離一切相，則名諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043003" n="0043003"/>
<lb ed="ZW" n="0043a05"/>佛」者，離諸倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043004" n="0043004"/>相，卽實相故。二乘但能離四見
<lb ed="ZW" n="0043a06"/>倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043005" n="0043005"/>，未得名爲離一切相。菩薩但能離四心倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043006" n="0043006"/>，
<lb ed="ZW" n="0043a07"/>亦未得名離一切相。如來能離四種相倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043007" n="0043007"/>，乃得名
<lb ed="ZW" n="0043a08"/>爲離一切相。「此人無我相、人相、衆生相、壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043008" n="0043008"/>
<lb ed="ZW" n="0043a09"/>者相」者，離相倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043009" n="0043009"/>也。以一切相，皆依想現，離
<lb ed="ZW" n="0043a10"/>一切相者，想不現也。是故說言：「離一切諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043010" n="0043010"/>相，
<lb ed="ZW" n="0043a11"/>則名諸佛」。</p>
<lb ed="ZW" n="0043a12"/><p xml:id="pZW12p0043a1201">次佛述勸，文有三節。一、離道勸，學此經
<lb ed="ZW" n="0043a13"/>者，離衆道故。二、得利勸，學此經者，得大利
<lb ed="ZW" n="0043a14"/>故。三、滅罪勸，學此經者，滅業障故。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0044a" n="0044a"/>
<lb ed="ZW" n="0044a01"/><p xml:id="pZW12p0044a0101">初中有二：先勸卽會，後勸當來。勸卽會中，
<lb ed="ZW" n="0044a02"/>敎離六道。一、於初聞時，離驚怖道。二、於聞法
<lb ed="ZW" n="0044a03"/>已，離著敎道。三、於修行時，離嗔惱道。四、於
<lb ed="ZW" n="0044a04"/>傳法時，離取相道。五、於佛所說，離不信道。
<lb ed="ZW" n="0044a05"/>六、於行施時，離障遵道。</p>
<lb ed="ZW" n="0044a06"/><p xml:id="pZW12p0044a0601">「佛吿須菩提：『如是，如是』」者，仰是述詞。
<lb ed="ZW" n="0044a07"/>以須菩提領解修行，皆與般若共相應故。</p>
<lb ed="ZW" n="0044a08"/><p xml:id="pZW12p0044a0801">「若復有人，得聞是經，不驚、不怖、不畏，
<lb ed="ZW" n="0044a09"/>當知是人甚希有」者，離驚怖道也。有驚怖者，心
<lb ed="ZW" n="0044a10"/>便退屈，障精進故。今所聞經，自昔未有，恐是非
<lb ed="ZW" n="0044a11"/>處，心懼故驚。不斷疑心，不敢趣入，有疑慮故，
<lb ed="ZW" n="0044a12"/>一向故怖。無修證時，心礙故畏。能無此三，甚爲
<lb ed="ZW" n="0044a13"/>希有。又有解者：世尊往昔向於聲聞，我說有有
<lb ed="ZW" n="0044a14"/>法，及有空法。今於此經，聞無有法，故驚。聞無
<lb ed="ZW" n="0044a15"/>空法，故怖。於思量時，有無二理，不能相應，故
<lb ed="ZW" n="0044a16"/>畏。能無此三，甚爲希<anchor xml:id="nkr_note_orig_0044001" n="0044001"/>有。更別釋者：於三自
<lb ed="ZW" n="0044a17"/>性，先曾聞解。今聞相無自性性，故驚。生無自性
<lb ed="ZW" n="0044a18"/>性，故怖。第一義無自性性，故畏。若聞此經，入
<lb ed="ZW" n="0044a19"/>三無性，不驚怖畏，甚爲希有。雖作此釋，義或難
<lb ed="ZW" n="0044a20"/>□，□□<anchor xml:id="nkr_note_orig_0044002" n="0044002"/>下文，不可入故。別論有說，驚怖有
<lb ed="ZW" n="0044a21"/>五。皆是二乘，聞大故起。一、誑驚怖，將非如來
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0045a" n="0045a"/>
<lb ed="ZW" n="0045a01"/>欺誑我等，說空法耶？二、多事驚怖，云何令我行
<lb ed="ZW" n="0045a02"/>施等耶？三、疑驚怖，將非魔作佛，惱亂我心耶？
<lb ed="ZW" n="0045a03"/>四、損驚怖，先所修作，是虛損耶？五墮驚怖，不
<lb ed="ZW" n="0045a04"/>取一切法，非惡取空耶？不驚怖者，亦有五也。
<lb ed="ZW" n="0045a05"/>一、解佛所說，但空名相，不空實事，則如來不
<lb ed="ZW" n="0045a06"/>誑。二、知依福智，二資糧滿，得大菩提，不怖
<lb ed="ZW" n="0045a07"/>□□<anchor xml:id="nkr_note_orig_0045001" n="0045001"/>。三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0045002" n="0045002"/>、信佛眞語、實語、如語、巧方便
<lb ed="ZW" n="0045a08"/>說，疑問自除。四、知佛先說，令我斷障。解佛今
<lb ed="ZW" n="0045a09"/>說，令我成德。故令甚益，功無損失。五、知不取
<lb ed="ZW" n="0045a10"/>法，不取非法。非不受福德，非不受菩提。受與不
<lb ed="ZW" n="0045a11"/>取，非惡取空故。於此經聞時不驚，信佛語故；思
<lb ed="ZW" n="0045a12"/>持不怖，深解義故；修時不畏，見如來故。當知是
<lb ed="ZW" n="0045a13"/>人甚爲希有。</p>
<lb ed="ZW" n="0045a14"/><p xml:id="pZW12p0045a1401">「何以故？……如來說第一波羅蜜，非第一波
<lb ed="ZW" n="0045a15"/>羅蜜，是名第一波羅蜜」者，第二，於聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0045003" n="0045003"/>法已，
<lb ed="ZW" n="0045a16"/>離著敎道也。次第修行，施爲第一。勸修不住諸
<lb ed="ZW" n="0045a17"/>相施故，究竟最勝般若第一。經說般若波羅蜜
<lb ed="ZW" n="0045a18"/>故，當說六種，佛爲第一。離一切相，則名佛
<lb ed="ZW" n="0045a19"/>故。「如來說第一波羅蜜」者，顯此法門，勝一
<lb ed="ZW" n="0045a20"/>切法門故。「非第一波羅蜜」者，謂此修多羅，
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0046a" n="0046a"/>
<lb ed="ZW" n="0046a01"/>但是法門，非波羅蜜故。「是名第一波羅蜜」者，
<lb ed="ZW" n="0046a02"/>顯示此法門，□<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046001" n="0046001"/>大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046002" n="0046002"/>波羅蜜因故，又是無量諸
<lb ed="ZW" n="0046a03"/>佛說故。此經所說，義異文故。尋文得義，是第
<lb ed="ZW" n="0046a04"/>一故。</p>
<lb ed="ZW" n="0046a05"/><p xml:id="pZW12p0046a0501">「須菩提，忍辱波羅蜜，如來說非忍辱波羅
<lb ed="ZW" n="0046a06"/>蜜」者，第三，於修行時，離嗔惱道也。由聞此
<lb ed="ZW" n="0046a07"/>經，解苦無苦，有實諦故。實諦法中，無忍者
<lb ed="ZW" n="0046a08"/>故。「忍辱波羅蜜」者，衆所謂也。如來說忍辱
<lb ed="ZW" n="0046a09"/>波羅蜜，欲斷所疑也。衆生捨身，有苦行果。謂
<lb ed="ZW" n="0046a10"/>聞經者，有苦、行苦。如來所說無恚惱相、無我
<lb ed="ZW" n="0046a11"/>人相、無衆生忍。無衆生忍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046003" n="0046003"/>，則非忍辱波羅
<lb ed="ZW" n="0046a12"/>蜜多。</p>
<lb ed="ZW" n="0046a13"/><p xml:id="pZW12p0046a1301">「何以故」，徵其義也。</p>
<lb ed="ZW" n="0046a14"/><p xml:id="pZW12p0046a1401">「如我昔爲歌利王」下，列事證也。如來過去
<lb ed="ZW" n="0046a15"/>行菩薩時，城外林中修慈三昧。時有國王，名歌利
<lb ed="ZW" n="0046a16"/>羅，於春三月衆花敷時，與諸婇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046004" n="0046004"/>女出城遊戲。諸
<lb ed="ZW" n="0046a17"/>女捨王，至忍辱所。卽以慈心，而爲說法。王尋後
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0047a" n="0047a"/>
<lb ed="ZW" n="0047a01"/>至，問忍辱言：「汝得阿羅漢耶？」答言：「未得。」
<lb ed="ZW" n="0047a02"/>又問：「汝得阿那含耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047001" n="0047001"/>？」答言：「未得。」王卽
<lb ed="ZW" n="0047a03"/>怒言：「汝未離欲，云何自在，觀我婇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047002" n="0047002"/>女？」忍
<lb ed="ZW" n="0047a04"/>辱答言：「我雖觀女，都無欲心。」王復又言：「諸
<lb ed="ZW" n="0047a05"/>仙斷穀服氣，尙有欲心。況汝少年，云何無欲？」
<lb ed="ZW" n="0047a06"/>忍辱報言：「無欲不由斷穀服氣。有戒慧者，卽無
<lb ed="ZW" n="0047a07"/>欲心。」王復難言：「汝若有戒，云何毀他？」忍辱
<lb ed="ZW" n="0047a08"/>報言：「有嫉恚者，乃名破戒。我無嫉恚，云何破
<lb ed="ZW" n="0047a09"/>戒？」王復問言：「何名爲戒？」忍辱答言：「忍名
<lb ed="ZW" n="0047a10"/>爲戒。」王卽報言：「我今試汝，知所忍不？」卽劓
<lb ed="ZW" n="0047a11"/>其鼻，及割其耳。忍辱於時，容顏不改。諸臣諫
<lb ed="ZW" n="0047a12"/>言：「此是大人。願王莫損。」王語臣言：「汝云何
<lb ed="ZW" n="0047a13"/>知此是大人？」諸臣白王：「見受苦時，顏色不
<lb ed="ZW" n="0047a14"/>異。」王卽報言：「我當更試，知有嗔不。」爾時卽
<lb ed="ZW" n="0047a15"/>更截手足，損已捨去。由忍辱仙常修慈故，四大
<lb ed="ZW" n="0047a16"/>天王常隨守護。四大天王爲忍辱故，起大風雨，
<lb ed="ZW" n="0047a17"/>飛砂雨石。歌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047003" n="0047003"/>利羅王以怖畏故，卻來皈依，請
<lb ed="ZW" n="0047a18"/>受懺悔。忍辱報言：「我無嗔心，何須乞善。」王
<lb ed="ZW" n="0047a19"/>言：「云何得知無嗔？」忍辱報言：「我云無嗔，還
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0048a" n="0048a"/>
<lb ed="ZW" n="0048a01"/>似無貪。」卽發願言：「若我於汝有嗔心者，使我
<lb ed="ZW" n="0048a02"/>此身永爲殘缺。若我於汝無嗔心者，令我此身平
<lb ed="ZW" n="0048a03"/>復如故。」言已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048001" n="0048001"/>平復。今引昔事，用成所說。「我
<lb ed="ZW" n="0048a04"/>於爾時」者，世流布語。「無我等相」者，離執著
<lb ed="ZW" n="0048a05"/>言。照見五蘊皆空，一一無我。觀王等蘊，亦無主
<lb ed="ZW" n="0048a06"/>宰，是無衆生。無衆生故，不見嗔怒害我者相。無
<lb ed="ZW" n="0048a07"/>我相故，不見有苦、受害者相。以空無相，故無
<lb ed="ZW" n="0048a08"/>嗔害。</p>
<lb ed="ZW" n="0048a09"/><p xml:id="pZW12p0048a0901">「何以故」下，重徵番釋。</p>
<lb ed="ZW" n="0048a10"/><p xml:id="pZW12p0048a1001">「若有我相，……應生嗔恨」者，取自、他相，
<lb ed="ZW" n="0048a11"/>有能、所害者，著相凡夫，有煩惱故。前言割截
<lb ed="ZW" n="0048a12"/>者，割耳劓鼻，俱名爲割；刖足截手，並爲名截。
<lb ed="ZW" n="0048a13"/>又節節支解者，刖足截手，各於節節，分四肢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048002" n="0048002"/>
<lb ed="ZW" n="0048a14"/>故。割耳劓鼻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048003" n="0048003"/>，並於支解，解彼身分，令相離
<lb ed="ZW" n="0048a15"/>故。有我想者，應生嗔恨。不生嗔恨，知無我想。
<lb ed="ZW" n="0048a16"/>以此番顯，顯上順成。</p>
<lb ed="ZW" n="0048a17"/><p xml:id="pZW12p0048a1701">「又念過去，於五百世，作忍辱」者，爲明多
<lb ed="ZW" n="0048a18"/>劫。久聞此經，已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048004" n="0048004"/>曾多劫，堪忍衆苦。汝等今
<lb ed="ZW" n="0048a19"/>日，得聞此經。當於來世，堪忍衆苦。虛空界中，
<lb ed="ZW" n="0048a20"/>衆生遍滿。但有衆生，則有惱害。不可令他，無惱
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0049a" n="0049a"/>
<lb ed="ZW" n="0049a01"/>害意。但須修已，無嗔恚心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049001" n="0049001"/>。故列此文，以爲
<lb ed="ZW" n="0049a02"/>永誡。</p>
<lb ed="ZW" n="0049a03"/><p xml:id="pZW12p0049a0301">「須菩提，菩薩應離一切相。發菩提心」者，第
<lb ed="ZW" n="0049a04"/>四，於傳法時，離取相道也。前文已說，離一切相，
<lb ed="ZW" n="0049a05"/>則名諸佛。此文又說，離一切相，發菩提心，卽是
<lb ed="ZW" n="0049a06"/>菩薩。轉相勸發。雖復化衆生，不住衆生相。《解脫
<lb ed="ZW" n="0049a07"/>經》云：「一切者，名爲生死；非一切者，爲佛法僧
<lb ed="ZW" n="0049a08"/>及正解脫。」又說：「一切法者，無常、無樂、無我、
<lb ed="ZW" n="0049a09"/>無淨；非一切法，是常、是樂、是我、是淨。」</p>
<lb ed="ZW" n="0049a10"/><p xml:id="pZW12p0049a1001">色聲香味觸法，皆是生死。故說「不應住色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049002" n="0049002"/>
<lb ed="ZW" n="0049a11"/>生心，不應住聲香味觸法生心」。住六塵者，起
<lb ed="ZW" n="0049a12"/>惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049003" n="0049003"/>業故。有惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049004" n="0049004"/>業者，當受苦故。</p>
<lb ed="ZW" n="0049a13"/><p xml:id="pZW12p0049a1301">「應生無所住心」者，一切諸法，性無住，無
<lb ed="ZW" n="0049a14"/>住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049005" n="0049005"/>乃是眞住。是眞住者，卽心自住，實無所住。</p>
<lb ed="ZW" n="0049a15"/><p xml:id="pZW12p0049a1501">「若心有住，則爲非住」者，不知外性非性。
<lb ed="ZW" n="0049a16"/>不是自覺聖智住故。</p>
<lb ed="ZW" n="0049a17"/><p xml:id="pZW12p0049a1701">「是故佛說菩薩心不應住」者，引佛正言，以
<lb ed="ZW" n="0049a18"/>爲法也。</p>
<lb ed="ZW" n="0049a19"/><p xml:id="pZW12p0049a1901">「如來說一切諸相卽是非相」者，妄想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049006" n="0049006"/>顚<anchor xml:id="nkr_note_add_0049a1901" n="0049a1901"/><anchor xml:id="beg0049a1901" n="0049a1901"/>倒<anchor xml:id="end0049a1901"/>，
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0050a" n="0050a"/>
<lb ed="ZW" n="0050a01"/>非實相故。又說「一切衆生，卽非衆生」者，所執
<lb ed="ZW" n="0050a02"/>我、人，相無性故，但隨妄情而施設故。不知實
<lb ed="ZW" n="0050a03"/>相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0050001" n="0050001"/>遍無離者，是正趣生；不知如來施設依者，是
<lb ed="ZW" n="0050a04"/>二無我。</p>
<lb ed="ZW" n="0050a05"/><p xml:id="pZW12p0050a0501">「須菩提，如來是眞語者」至「無實無虛」，第
<lb ed="ZW" n="0050a06"/>五，於佛所說，離不信道也。論有四語，無「不
<lb ed="ZW" n="0050a07"/>誑」故。此經語五，有彼四故。</p>
<lb ed="ZW" n="0050a08"/><p xml:id="pZW12p0050a0801">天親解云：說佛菩提名眞語者，如來菩提性眞
<lb ed="ZW" n="0050a09"/>實故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0050002" n="0050002"/>。說小乘法名實語者，苦等四諦是諦實故。
<lb ed="ZW" n="0050a10"/>說大乘法名如語者，卽眞如故。一切授<anchor xml:id="nkr_note_orig_0050003" n="0050003"/>記名無異
<lb ed="ZW" n="0050a11"/>語，記去來今無錯謬故。</p>
<lb ed="ZW" n="0050a12"/><p xml:id="pZW12p0050a1201">無著依於二諦染淨，釋此四語：眞語者，爲顯
<lb ed="ZW" n="0050a13"/>世諦相。實語者，爲顯世諦修行有煩惱相及淸淨
<lb ed="ZW" n="0050a14"/>相。如語者，爲顯第一義諦相。不異語者，爲顯第
<lb ed="ZW" n="0050a15"/>一義修行有煩惱相及淸淨相。</p>
<lb ed="ZW" n="0050a16"/><p xml:id="pZW12p0050a1601">論□□爾，未可全依。於此經中，無正信故。
<lb ed="ZW" n="0050a17"/>佛說眞語等，欲令信是經。不證今經，便爲誕說；
<lb ed="ZW" n="0050a18"/>應依此經，說令解故。</p>
<lb ed="ZW" n="0050a19"/><p xml:id="pZW12p0050a1901">說我、衆生、人、壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0050004" n="0050004"/>者相，當知是妄。佛說
<lb ed="ZW" n="0050a20"/>無我、無人、衆生、壽者相，依眞智說，故名眞
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0051a" n="0051a"/>
<lb ed="ZW" n="0051a01"/>語。說有衆生得滅度者，彼依相續，前後假說。
<lb ed="ZW" n="0051a02"/>佛說滅度無量衆生，實無衆生得滅度者，依無二
<lb ed="ZW" n="0051a03"/>性，說一實語。無二之性，則是實性，故是實語。
<lb ed="ZW" n="0051a04"/>計我財物，施與衆生，或有增益。計無衆生，不
<lb ed="ZW" n="0051a05"/>行施等，或有損減。如來今說，是福德性，卽非
<lb ed="ZW" n="0051a06"/>福德，離增<anchor xml:id="nkr_note_orig_0051001" n="0051001"/>益道；是名福德，是名莊嚴等，則
<lb ed="ZW" n="0051a07"/>無損減道。稱理言之，離有離無，故名如語。說
<lb ed="ZW" n="0051a08"/>度衆生，則非衆生，是名衆生。說福德性，則非
<lb ed="ZW" n="0051a09"/>福德，是名福德。說莊嚴佛土，卽非莊嚴，是名
<lb ed="ZW" n="0051a10"/>莊嚴。說第一波羅蜜，非第一波羅蜜，是名第一
<lb ed="ZW" n="0051a11"/>波羅蜜。說忍辱，非忍辱，是名忍辱。說實相，
<lb ed="ZW" n="0051a12"/>卽非實相，是名實相。說世界，非世界，是名世
<lb ed="ZW" n="0051a13"/>界。說微塵，非微塵，是名微塵等。始終不異，
<lb ed="ZW" n="0051a14"/>名無異語者。說無勝利，名爲誑語。施身施命，
<lb ed="ZW" n="0051a15"/>不如此經，有大利益，不名誑語。迦葉難言：
<lb ed="ZW" n="0051a16"/>「將非如來，欲令衆生，入於地獄？」如來答言：
<lb ed="ZW" n="0051a17"/>「我於衆生，皆生子想。何緣當誑如子想者，令
<lb ed="ZW" n="0051a18"/>墮地獄？」故知說無實利，則名誑語。如來昔說
<lb ed="ZW" n="0051a19"/>小乘，且令脫苦；今說大乘，乃名得樂。亦如長
<lb ed="ZW" n="0051a20"/>者，宅內說三，且令免害；出宅等賜，始令遊
<lb ed="ZW" n="0051a21"/>戲。以上所說，是眞、實、如、不誑、不異，理
<lb ed="ZW" n="0051a22"/>宜生信。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0052a" n="0052a"/>
<lb ed="ZW" n="0052a01"/><p xml:id="pZW12p0052a0101">「如來所得法，此法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0052001" n="0052001"/>無實無虛」者，善分別
<lb ed="ZW" n="0052a02"/>自心，現知外性非性，於法實無所得，故言無實。
<lb ed="ZW" n="0052a03"/>離生住滅，見得自覺，知善法樂，於內有證，故言
<lb ed="ZW" n="0052a04"/>無虛。兩論皆言：言說之中，無實義故；能爲實
<lb ed="ZW" n="0052a05"/>義，作勝因故。經云：所得無實無虛。彼解說：法
<lb ed="ZW" n="0052a06"/>有虛有實。言不及義，亦可醜也。</p>
<lb ed="ZW" n="0052a07"/><p xml:id="pZW12p0052a0701">「須菩提，若菩薩心住於法而行布施，如人
<lb ed="ZW" n="0052a08"/>入闇，則無所見」者，第六，於行施時，離障遵
<lb ed="ZW" n="0052a09"/>道也。先說所除障，後出能斷道。此卽爲初。帶
<lb ed="ZW" n="0052a10"/>相而行，皆名住法。意識所緣，是法塵故。「如
<lb ed="ZW" n="0052a11"/>人入闇，則無所見」，喩說障也。闇有二種：一
<lb ed="ZW" n="0052a12"/>者無目，日光中闇。彼失眼者，得此闇名。二者
<lb ed="ZW" n="0052a13"/>日沒，眼前黑闇。彼雖有目，得此闇名。住法行
<lb ed="ZW" n="0052a14"/>施，亦是二闇：一無慧眼。雖聞此經，有佛日
<lb ed="ZW" n="0052a15"/>出。彼無慧目，則無所見。二佛日沒。不住於
<lb ed="ZW" n="0052a16"/>相，是《般若經》，可名日出。彼住於法，與經
<lb ed="ZW" n="0052a17"/>相違。佛日於彼，可名爲沒。彼具二闇，故名無
<lb ed="ZW" n="0052a18"/>所見。</p>
<lb ed="ZW" n="0052a19"/><p xml:id="pZW12p0052a1901">「若菩薩心不住法而行布施」者，出能斷道也。
<lb ed="ZW" n="0052a20"/>心不住法，而行布施，是眞道體。「如人有目，日
<lb ed="ZW" n="0052a21"/>光明照，見種種色」，喩說斷道也。明亦二種：一
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0053a" n="0053a"/>
<lb ed="ZW" n="0053a01"/>者有目，闇中少見故。二者日出，令見遂明故。菩
<lb ed="ZW" n="0053a02"/>薩亦爾。一曰有慧眼。未聞此經，少見無相。二遇
<lb ed="ZW" n="0053a03"/>佛日出。般若光中，見種種故。</p>
<lb ed="ZW" n="0053a04"/><p xml:id="pZW12p0053a0401">已上六文，敎離六道。是勸卽會，令學此經。
<lb ed="ZW" n="0053a05"/>次下預勸，未法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0053001" n="0053001"/>弘經。</p>
<lb ed="ZW" n="0053a06"/><p xml:id="pZW12p0053a0601">「當來之世」，示弘時也。「有善男……」，善
<lb ed="ZW" n="0053a07"/>男、善女出弘經者，攝受正法，成熟衆生，乃可名
<lb ed="ZW" n="0053a08"/>爲善男、善女。以彼未成就慈善根故。能於此經受
<lb ed="ZW" n="0053a09"/>持讀誦者，弘法行也。言「於此經」，簡昔所說。
<lb ed="ZW" n="0053a10"/>「受」謂聽聞，「持」謂憶念，「讀」者執文求義，
<lb ed="ZW" n="0053a11"/>「誦」者背本溫文。書寫解說，皆弘經行。文觀自
<lb ed="ZW" n="0053a12"/>學，且說四門。「則爲如來，以佛智慧，悉知見」
<lb ed="ZW" n="0053a13"/>者，佛無礙智，懸攝受也。「佛智悉知是人」，佛生
<lb ed="ZW" n="0053a14"/>死智，如實知故。「佛慧悉見是人」，佛聖慧智，明
<lb ed="ZW" n="0053a15"/>了現故。「是人皆成無量無邊功德」者，以利誘也。
<lb ed="ZW" n="0053a16"/>長短言之則無量，佛智不能知分齋故；大小言之則
<lb ed="ZW" n="0053a17"/>無邊，如來不能限內外也。</p>
<lb ed="ZW" n="0053a18"/><p xml:id="pZW12p0053a1801">次下第二，得利勸。文有四利：一得多福。二
<lb ed="ZW" n="0053a19"/>向勝乘。三當重住。四可尊貴。</p>
<lb ed="ZW" n="0053a20"/><p xml:id="pZW12p0053a2001">得多福者，以勝校量。「若善男女」，謂樂福
<lb ed="ZW" n="0053a21"/>者。寅、卯、辰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0053002" n="0053002"/>，名曰初分；巳、午、未，名曰
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0054a" n="0054a"/>
<lb ed="ZW" n="0054a01"/>中分；申、酉、戌，名曰後分。各「以恒河沙等」，
<lb ed="ZW" n="0054a02"/>其數多也。「身命布施」者，所施重也。「無量百千
<lb ed="ZW" n="0054a03"/>萬億劫」者，時分長也。此樂福宜多。問：「何
<lb ed="ZW" n="0054a04"/>處得有爾所身命施？」答：「假設爲言，示應語
<lb ed="ZW" n="0054a05"/>也。」又經所說，未必要以自身布施。自身於彼，
<lb ed="ZW" n="0054a06"/>無勝用故。應知卽以彼身布施，彼於自身，有重
<lb ed="ZW" n="0054a07"/>愛故。饑者須食，施食卽施命。彼不得食，失身
<lb ed="ZW" n="0054a08"/>命故。寒者須衣，施衣卽施命。彼得衣已，得身
<lb ed="ZW" n="0054a09"/>命故。應死者須救，救令不死，卽施身命。彼不
<lb ed="ZW" n="0054a10"/>蒙救，失身命故。持戒而不煞，施一切命。梵行、
<lb ed="ZW" n="0054a11"/>軟語、無貪嗔等，皆是布施衆生身命。菩薩方便，
<lb ed="ZW" n="0054a12"/>不可思議。何必損身，自斷其命，然後成就菩薩
<lb ed="ZW" n="0054a13"/>施耶？</p>
<lb ed="ZW" n="0054a14"/><p xml:id="pZW12p0054a1401">「若復有人，聞此經典，信心不逆，其福勝彼」
<lb ed="ZW" n="0054a15"/>者，以最劣慧，比最大福，尙能爲勝。何況書寫、
<lb ed="ZW" n="0054a16"/>爲人解說者，有最勝惠，可爲比耶？先未有本，依
<lb ed="ZW" n="0054a17"/>言而著曰「書」。先已有本，依本轉抄曰「寫」。
<lb ed="ZW" n="0054a18"/>「受持讀誦」，文如上釋。「爲人解說」者，依本宣
<lb ed="ZW" n="0054a19"/>傳曰「說」，開闡意義曰「解」。「以要言之，是經
<lb ed="ZW" n="0054a20"/>有不可思議<anchor xml:id="nkr_note_orig_0054001" n="0054001"/>、不可稱量無邊功德」者，若廣別
<lb ed="ZW" n="0054a21"/>說，窮劫不盡。故巧方便，要略言之。不可以識
<lb ed="ZW" n="0054a22"/>識，不可以智知，不可以言說、分別顯示，名「不
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0055a" n="0055a"/>
<lb ed="ZW" n="0055a01"/>可思議」。不可以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0055001" n="0055001"/>權衡，稱知輕重；不可以度量，
<lb ed="ZW" n="0055a02"/>量知短長；不可以斛升，量知多故；不可稱量、尋
<lb ed="ZW" n="0055a03"/>求，知其分齊；名「無邊功德」。</p>
<lb ed="ZW" n="0055a04"/><p xml:id="pZW12p0055a0401">「如來爲發大乘者說，爲發最上乘者說」者，
<lb ed="ZW" n="0055a05"/>向勝乘也。聲聞獨覺，是小乘者，不聞此經。有漸
<lb ed="ZW" n="0055a06"/>悟者，迴心向大，是發大者，佛乃爲說。頓悟菩
<lb ed="ZW" n="0055a07"/>薩，先是大乘，然爲衆生，住生死者，不聞此經。
<lb ed="ZW" n="0055a08"/>有求如來最上乘者，爾乃爲說。</p>
<lb ed="ZW" n="0055a09"/><p xml:id="pZW12p0055a0901">「若有人能受持」等者，卽以上利，勸行法行。
<lb ed="ZW" n="0055a10"/>「悉知見」等，義同前釋。</p>
<lb ed="ZW" n="0055a11"/><p xml:id="pZW12p0055a1101">「如是人等，則爲荷擔如來菩提」者，當重任
<lb ed="ZW" n="0055a12"/>也。如理天下，是天子事。委任大臣，臣荷重住，
<lb ed="ZW" n="0055a13"/>荷負天子天下事故。阿耨菩提是如來事。付囑菩
<lb ed="ZW" n="0055a14"/>薩，菩薩卽荷如來重擔，荷負如來、十佛事故。</p>
<lb ed="ZW" n="0055a15"/><p xml:id="pZW12p0055a1501">「何以」下，釋。「若樂小法」者，謂二乘人，
<lb ed="ZW" n="0055a16"/>則於此經不能聽受，及自讀誦。耽三昧樂，不樂言
<lb ed="ZW" n="0055a17"/>說。故迦葉有言：「世尊往昔說法旣久，我時在坐，
<lb ed="ZW" n="0055a18"/>身體疲懈，但念無常、苦、空、無我，嘿然而住。」
<lb ed="ZW" n="0055a19"/>故知樂小法者，不能聽受。尙不欲聞，況能讀誦。
<lb ed="ZW" n="0055a20"/>有「著我見……壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0055002" n="0055002"/>者見」者，爲諸外道，不能讀
<lb ed="ZW" n="0055a21"/>誦，爲人解說。彼有我、人、衆生等見。佛能解說
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0056a" n="0056a"/>
<lb ed="ZW" n="0056a01"/>無我等經，彼常所說非佛經故。</p>
<lb ed="ZW" n="0056a02"/><p xml:id="pZW12p0056a0201">「在在處處，若有此經」者，得尊貴也。隨何
<lb ed="ZW" n="0056a03"/>時分，說爲「在在」。各於當時，在現在故。隨何
<lb ed="ZW" n="0056a04"/>方域，說爲「處處」。各依方面，處所處故。「若有
<lb ed="ZW" n="0056a05"/>此經」者，受持、讀誦、書寫、解說，皆名有經。
<lb ed="ZW" n="0056a06"/>彼攝受經，爲已有故。「一切世間天人……所應供
<lb ed="ZW" n="0056a07"/>養」者，以財敬供說法法師，法師卽以正信供養所
<lb ed="ZW" n="0056a08"/>說法者。「當知此處則是塔」者，高勝可尊也。「皆
<lb ed="ZW" n="0056a09"/>應恭敬，作禮圍遶」者，「恭」猶勤也，「敬」猶重
<lb ed="ZW" n="0056a10"/>也。作禮示有敬心，圍遶情無捨離。「以諸花香而
<lb ed="ZW" n="0056a11"/>散其處」者，花則光色鮮榮，見者悅豫；香則美氣
<lb ed="ZW" n="0056a12"/>氳馥，聞者安樂。以財表敬，莫此爲先。</p>
<lb ed="ZW" n="0056a13"/><p xml:id="pZW12p0056a1301">次下釋滅罪勸。先勸卽會，次勸末代。</p>
<lb ed="ZW" n="0056a14"/><p xml:id="pZW12p0056a1401">「若善男女，受持此經，爲人輕賤」者，出所
<lb ed="ZW" n="0056a15"/>滅罪，叙衆疑也。或有男女，讀誦此經，不蒙敬
<lb ed="ZW" n="0056a16"/>重，卻被輕賤。淺識聞見，多生疑惘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0056001" n="0056001"/>：「若使此
<lb ed="ZW" n="0056a17"/>經是希有法，在在處處但有此經，一切天人應供養
<lb ed="ZW" n="0056a18"/>者，何爲此人爲他輕賤？」爲斷此疑，須說是人。
<lb ed="ZW" n="0056a19"/>是人先世罪業，應墮惡道。以遭今世人輕賤故，先
<lb ed="ZW" n="0056a20"/>世罪業則爲消滅。由學此經，滅業障故。</p>
<lb ed="ZW" n="0056a21"/><p xml:id="pZW12p0056a2101">諸所作業，略有二種：一者定受，二不定受。
<lb ed="ZW" n="0056a22"/>不定受中，有業時定而報不定，或轉重令輕，轉輕
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0057a" n="0057a"/>
<lb ed="ZW" n="0057a01"/>令重。有業報定而時不定，遇緣卽受，不遇不受。
<lb ed="ZW" n="0057a02"/>有業時、報二俱不定，緣會卽受，不會不受。於時
<lb ed="ZW" n="0057a03"/>定中，更有三種：一順現受，二順生受，三順後
<lb ed="ZW" n="0057a04"/>受。時不定業，亦有三種：或有重業，可作輕受；
<lb ed="ZW" n="0057a05"/>或有輕業，可作重受。非一切人，有此轉義；唯愚
<lb ed="ZW" n="0057a06"/>興智，是轉業人。愚者惡業，轉輕令重：轉現受
<lb ed="ZW" n="0057a07"/>業，作生受業；應人中受，轉地獄受。智者惡業，
<lb ed="ZW" n="0057a08"/>轉重爲輕：轉生受業，作現受業；應地獄受，轉人
<lb ed="ZW" n="0057a09"/>中受。</p>
<lb ed="ZW" n="0057a10"/><p xml:id="pZW12p0057a1001">問：「何等業名重？何等業名輕？」</p>
<lb ed="ZW" n="0057a11"/><p xml:id="pZW12p0057a1101">答：「身口意作，名爲重業。有身非口，有口
<lb ed="ZW" n="0057a12"/>非身，名爲中業。唯意作者，名爲輕業。」又一義
<lb ed="ZW" n="0057a13"/>解：「業前方便、作根本業、及業後起，三時有心，
<lb ed="ZW" n="0057a14"/>名爲重業；一時無心，卽名中業；二時無心，乃名
<lb ed="ZW" n="0057a15"/>輕業。」又有義解：「盡受作則重，多時則中，少時
<lb ed="ZW" n="0057a16"/>作則輕。」又有義解：「具分作者重，多分作者中，
<lb ed="ZW" n="0057a17"/>少分作者輕。」又有義解：「重境作者重，中境作者
<lb ed="ZW" n="0057a18"/>中，劣境作者輕。」又有義解：「重心作者重，中心
<lb ed="ZW" n="0057a19"/>作者中，輕心作者輕。」</p>
<lb ed="ZW" n="0057a20"/><p xml:id="pZW12p0057a2001">又問：「作何等善，轉重令輕？作何等惡，轉
<lb ed="ZW" n="0057a21"/>輕爲重？」</p>
<lb ed="ZW" n="0057a22"/><p xml:id="pZW12p0057a2201">答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0057001" n="0057001"/>：「作已能悔，轉重令輕。作已不悔，轉
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0058a" n="0058a"/>
<lb ed="ZW" n="0058a01"/>輕令重。」又有義解：「供養三寶，轉重令輕。不敬
<lb ed="ZW" n="0058a02"/>三寶，轉輕爲重。」又有義解：「讀誦大乘，轉重令
<lb ed="ZW" n="0058a03"/>輕。毀謗大乘，轉輕令重。」又有義解：「敬事法
<lb ed="ZW" n="0058a04"/>師，轉重令輕。輕慢法師，轉輕令重。」又有義解：
<lb ed="ZW" n="0058a05"/>「修身、修戒、修心、修慧，轉重令輕。若有不修
<lb ed="ZW" n="0058a06"/>身心戒慧，轉輕令重。」</p>
<lb ed="ZW" n="0058a07"/><p xml:id="pZW12p0058a0701">今此文中，所說轉者，是後報業。經說是人先
<lb ed="ZW" n="0058a08"/>世罪故。先世作業，今世未受，應墮惡道，乃是後
<lb ed="ZW" n="0058a09"/>身。後身對先世，是後報故。今此經中，說能轉
<lb ed="ZW" n="0058a10"/>法。是能轉法，是學大乘。經說受持、讀此經故，
<lb ed="ZW" n="0058a11"/>亦是修慧。讀誦此經，是慧學故。「當得阿耨多羅
<lb ed="ZW" n="0058a12"/>三藐三菩提」者，滅業果也。何徒滅罪，亦能生
<lb ed="ZW" n="0058a13"/>善。無上正等覺者，卽是最勝平等智慧。學此經
<lb ed="ZW" n="0058a14"/>者，定能得之。此經本從最勝智起，依經智興，說
<lb ed="ZW" n="0058a15"/>經同智，智從經生，故說爲「得」。</p>
<lb ed="ZW" n="0058a16"/><p xml:id="pZW12p0058a1601">次勸末代，有四句經。一、念昔多福。二、以
<lb ed="ZW" n="0058a17"/>經校量。三、將護彼意。四、勸彼令知。</p>
<lb ed="ZW" n="0058a18"/><p xml:id="pZW12p0058a1801">「我念過去……無空過」者，念昔多福也。諸
<lb ed="ZW" n="0058a19"/>宿住智，皆隨念行。言「過去」者，曾於現世，過
<lb ed="ZW" n="0058a20"/>已滅入。「無量阿僧祇」者，數阿僧祇至無量故。
<lb ed="ZW" n="0058a21"/>「於然燈佛前」者，於是中間，說然燈故。「得
<lb ed="ZW" n="0058a22"/>値……那由他」者，逢佛多也。「那」者，多也。
<lb ed="ZW" n="0058a23"/>「那由他」言，當此該數，更至八百四千萬億。「皆
<lb ed="ZW" n="0058a24"/>悉供養」者，四事百一，供而養之。「皆悉承事」
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0059a" n="0059a"/>
<lb ed="ZW" n="0059a01"/>者，三業一體，承而事之。「無空過」者，精勤無
<lb ed="ZW" n="0059a02"/>間，不虛度也。</p>
<lb ed="ZW" n="0059a03"/><p xml:id="pZW12p0059a0301">「若復有人……所不能及」者，以經校量也。
<lb ed="ZW" n="0059a04"/>「若復有人」者，欲以比已，隨是何人。「於末後
<lb ed="ZW" n="0059a05"/>世」者，簡今正化，取末法時。「能持此經」者，
<lb ed="ZW" n="0059a06"/>意弘此經，簡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0059001" n="0059001"/>餘經也。「所得功德」者，取持經
<lb ed="ZW" n="0059a07"/>福而爲校量。「於我供養諸佛功德」者，比佛功德，
<lb ed="ZW" n="0059a08"/>持經者勝。取持經福，以爲百分，彼供佛福，不及
<lb ed="ZW" n="0059a09"/>其一。分爲千分、及萬億分，亦不及一。乃至算
<lb ed="ZW" n="0059a10"/>數，亦不及一。「譬喩所不能及」者，無勝受法，
<lb ed="ZW" n="0059a11"/>可爲喩故。</p>
<lb ed="ZW" n="0059a12"/><p xml:id="pZW12p0059a1201">「若善男女，於末後世……狐疑不信」者，將
<lb ed="ZW" n="0059a13"/>護彼意也。佛若具說末世受持所得功德，唯佛與
<lb ed="ZW" n="0059a14"/>佛，乃能具知，亦能具說。但恐人聞，心則狂亂，
<lb ed="ZW" n="0059a15"/>狐疑不信。護有損故，不說大利。「狂」謂癡狂，
<lb ed="ZW" n="0059a16"/>不了義故。「亂」謂散亂，名言惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0059002" n="0059002"/>故。「狐疑」則
<lb ed="ZW" n="0059a17"/>不能趣入，「不信」則取穢濁心。</p>
<lb ed="ZW" n="0059a18"/><p xml:id="pZW12p0059a1801">「當知是經義，不可思議，果報亦不可思議」
<lb ed="ZW" n="0059a19"/>者，勸彼令知也。佛說此經，欲以一切諸佛功德，
<lb ed="ZW" n="0059a20"/>施與一切學法衆生。如是深經，時乃說之。甚深難
<lb ed="ZW" n="0059a21"/>得，名「不可思議」。一切諸佛所有果報，持此經
<pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0097.0060a" n="0060a"/>
<lb ed="ZW" n="0060a01"/>者皆已得之。難得能得，名「不可思議」。譬如王
<lb ed="ZW" n="0060a02"/>子，册作儲君。得册書已，一切皆得。天下萬姓，
<lb ed="ZW" n="0060a03"/>皆我有故。佛說此經，爲發大乘、最上乘者，持此
<lb ed="ZW" n="0060a04"/>經已，一切皆得。十方衆生，諸佛正法，皆我
<lb ed="ZW" n="0060a05"/>有故。</p>
<lb ed="ZW" n="0060a06"/>
<lb ed="ZW" n="0060a07"/><cb:juan fun="close"><cb:jhead>金剛般若經義疏卷第二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0060001" n="0060001"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="ZW" n="0060a08"/>
<lb ed="ZW" n="0060a09"/><p xml:id="pZW12p0060a0901">〔錄文完〕</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0021a0201" to="#end0021a0201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">但</lem><rdg wit="#wit.orig">伹</rdg></app>
<app from="#beg0037a0101" to="#end0037a0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">間</lem><rdg wit="#wit.orig">閒</rdg></app>
<app from="#beg0049a1901" to="#end0049a1901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">倒</lem><rdg wit="#wit.orig">到</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="zangwai-notes">
<head>方廣錩 校注</head>
<p>
<note n="0006001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006001">「非」，底本作「悲」，又將下面「心」字塗去。</note>
<note n="0006002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006002">「卽」，底本有校改，較難辨認。</note>
<note n="0007001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0007001">引文參見《妙法蓮花經》卷二，《大正藏》第9卷第11頁上欄。</note>
<note n="0008001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008001">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0009001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0009001">「渚」，底本原作「諸」，又將「言」字旁點去。據文意改。</note>
<note n="0010001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0010001">「到」，底本如此，疑爲「倒」。</note>
<note n="0010002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0010002">「是」，《大正藏》本作「所」。參見《大正藏》第8卷第749頁上欄。</note>
<note n="0012001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012001">「憎」，底本作「增」，據文意改。</note>
<note n="0012002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012002">「如」，原卷筆誤，字形略訛。</note>
<note n="0012003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012003">「於」，底本無，據《金剛經》經文補。參見《大正藏》第8卷第749頁上欄。</note>
<note n="0012004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012004">「者」，底本殘，據文意補。</note>
<note n="0013001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0013001">「合」，底本原作「命」，校改爲「合」，同行下邊校註「合」字。</note>
<note n="0015001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0015001">「實」，底本無，據《金剛經》經文補。參見《大正藏》第8卷第749頁上欄。</note>
<note n="0016001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0016001">「吿」，底本作「言」，據《金剛經》經文改。參見《大正藏》第8卷第749頁上欄。</note>
<note n="0017001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0017001">「是」，底本作「此」，據《金剛經》經文改。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0017002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0017002">「佛」，底本無，據《金剛經》經文補。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0017003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0017003">「佛」，底本無，據《金剛經》經文補。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0017004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0017004">「而」，底本無，據《金剛經》經文補。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0017005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0017005">「已」，底本作「以」，據《金剛經》經文改。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0017006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0017006">「所」，底本無，據《金剛經》經文補。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0017007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0017007">「諸」，底本無，據《金剛經》經文補。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0018001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0018001">「壽」，底本作「受」，據《金剛經》經文改。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0019001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0019001">原文似爲「忘」，疑爲「妄」之誤。</note>
<note n="0019002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0019002">「壽」，底本作「受」，據《金剛經》經文改。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0019003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0019003">「壽」，底本作「受」，據《金剛經》經文改。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0019004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0019004">「壽」，底本作「受」，據《金剛經》經文改。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0020001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0020001">「壽」，底本作「受」，據《金剛經》經文改。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0020002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0020002">「壽」，底本作「受」，據《金剛經》經文改。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0020003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0020003">「法」，底本作「法及取相故」，據《金剛經》經文刪。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0020004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0020004">「原」，底本作「元」，據文意改。</note>
<note n="0021001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0021001">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0021002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0021002">「義」，底本作「意」，據《金剛經》經文改。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0022001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0022001">「有」，底本無，據《金剛經》經文補。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0023001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0023001">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0023002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0023002">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0023003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0023003">旁註「欲斷修」三字。</note>
<note n="0023004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0023004">「淸」，底本作「請」，據文意改。</note>
<note n="0023005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0023005">旁註「見修學」三字。</note>
<note n="0023006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0023006">「德」，底本作「得」，據文意改。</note>
<note n="0024001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0024001">「瑪」，底本作「馬」，據文意改。</note>
<note n="0024002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0024002">「琥珀」，底本作「虎魄」，據文意改。</note>
<note n="0024003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0024003">「得」，底本作「德」，據文意改。</note>
<note n="0024004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0024004">「非福德性」，《大正藏》本作「非復福性」。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。</note>
<note n="0025001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0025001">「諸」，底本無，據《大正藏》本補。參見《大正藏》第8卷第749頁中欄。原文作：「一切諸佛，及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法，皆從此經出。」</note>
<note n="0026001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0026001">「旣」，底本作「記」，據文意改。</note>
<note n="0026002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0026002">「義」，底本作「議」，據文意改。</note>
<note n="0026003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0026003">「陋」，底本作「漏」，據文意改。</note>
<note n="0026004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0026004">「煩」，底本作「繁」，據文意改。</note>
<note n="0027001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0027001">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0027002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0027002">「倒」，底本作「到」，據文意改。</note>
<note n="0028001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0028001">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0028002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0028002">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0029001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0029001">「語」，底本無，據文意補。</note>
<note n="0029002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0029002">「倒」，底本作「到」，據文意改。</note>
<note n="0029003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0029003">「倒」，底本作「到」，據文意改。</note>
<note n="0029004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0029004">「倒」，底本作「到」，據文意改。</note>
<note n="0029005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0029005">「盡」，底本作「敬」，據文意改。</note>
<note n="0030001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0030001">「能」，疑或作「離」。</note>
<note n="0030002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0030002">「壽」，底本作「受」，據文意改。</note>
<note n="0031001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0031001">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0031002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0031002">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0031003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0031003">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0031004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0031004">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0031005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0031005">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0031006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0031006">「欲」，底本作「欲欲」，據文意刪。</note>
<note n="0032001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0032001">「燃」，底本作「然」，據文意改。</note>
<note n="0032002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0032002">「燃」，底本作「然」，據文意改。</note>
<note n="0032003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0032003">「燃」，底本作「然」，據文意改。</note>
<note n="0032004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0032004">「燃」，底本作「然」，據文意改。</note>
<note n="0032005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0032005">「燃」，底本作「然」，據文意改。</note>
<note n="0032006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0032006">「燃」，底本作「然」，據文意改。</note>
<note n="0032007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0032007">「燃」，底本作「然」，據文意改。</note>
<note n="0033001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033001">「授」，底本作「受」，據文意改。</note>
<note n="0033002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033002">「授」，底本作「受」，據文意改。</note>
<note n="0033003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033003">「耶」，底本作「邪」，據文意改。</note>
<note n="0033004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033004">「授」，底本作「受」，據文意改。</note>
<note n="0033005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033005">「耶」，底本作「邪」，據文意改。</note>
<note n="0033006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033006">「授」，底本作「受」，據文意改。</note>
<note n="0033007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033007">「授」，底本作「受」，據文意改。</note>
<note n="0033008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033008">「燃」，底本作「然」，據文意改。</note>
<note n="0033009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033009">「授」，底本作「受」，據文意改。</note>
<note n="0033010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033010">「耶」，底本作「邪」，據文意改。</note>
<note n="0033011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033011">「耶」，底本作「邪」，據文意改。</note>
<note n="0033012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033012">「問」，底本無，據文意補。</note>
<note n="0034001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0034001">「應」，底本無，據《大正藏》本補。參見《大正藏》第8卷第749頁下欄。</note>
<note n="0035001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0035001">「所有」，《大正藏》本作「所所」。參見《大正藏》第8卷第749頁下欄。</note>
<note n="0035002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0035002">「有」，底本無，據《大正藏》本補。參見《大正藏》第8卷第749頁下欄。</note>
<note n="0036001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0036001">「佈」，底本作「布」，據文意改。</note>
<note n="0037001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0037001">「貌」，底本作「<g ref="#CB34647">𭸎</g>」，疑爲「貌」之俗寫。</note>
<note n="0037002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0037002">「漆」，底本作「柒」，據文意改。</note>
<note n="0037003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0037003">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0038001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0038001">「授」，底本作「受」，據文意改。</note>
<note n="0038002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0038002">「授」，底本作「受」，據文意改。</note>
<note n="0038003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0038003">「蜜」，底本作「蜜者」，據文意刪。</note>
<note n="0040001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0040001">「多」，底本作「如來者多」，據文意刪。</note>
<note n="0040002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0040002">「有」，底本無，據《大正藏》本補。參見《大正藏》第8卷第750頁上欄。</note>
<note n="0041001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0041001">「解」，底本作「勸」，據文意改。</note>
<note n="0041002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0041002">「典」，底本無，據《大正藏》本補。參見《大正藏》第8卷第750頁上欄。</note>
<note n="0041003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0041003">「典」，底本無，據《大正藏》本補。參見《大正藏》第8卷第750頁中欄。</note>
<note n="0042001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0042001">「倒」，底本作「到」，據文意改。</note>
<note n="0042002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0042002">「倒」，底本作「到」，據文意改。</note>
<note n="0043001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0043001">「壽」，底本作「受」，據文意改。</note>
<note n="0043002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0043002">「倒」，底本作「到」，據文意改。</note>
<note n="0043003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0043003">「諸」，底本無，據《大正藏》本補。參見《大正藏》第8卷第750頁中欄。</note>
<note n="0043004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0043004">「倒」，底本作「到」，據文意改。</note>
<note n="0043005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0043005">「倒」，底本作「到」，據文意改。</note>
<note n="0043006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0043006">「倒」，底本作「到」，據文意改。</note>
<note n="0043007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0043007">「倒」，底本作「到」，據文意改。</note>
<note n="0043008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0043008">「壽」，底本作「受」，據文意改。</note>
<note n="0043009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0043009">「倒」，底本作「到」，據文意改。</note>
<note n="0043010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0043010">「諸」，底本無，據《大正藏》本補。參見《大正藏》第8卷第750頁中欄。</note>
<note n="0044001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0044001">「希」，底本作「怖」，據文意改。</note>
<note n="0044002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0044002">「□，□□」，底本殘。</note>
<note n="0045001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0045001">「□□」，底本殘。</note>
<note n="0045002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0045002">「三」，底本殘，據文意補。</note>
<note n="0045003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0045003">「於聞」，底本殘，據文意補。</note>
<note n="0046001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046001">「□」，底本殘。</note>
<note n="0046002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046002">「大」，底本殘，據文意補。</note>
<note n="0046003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046003"><p>「無衆生忍。無衆生忍」，底本作「無々□□□々忍々」，據文意補。</p><p>從殘剩的筆畫看，第一個殘字應爲「衆」。按《金剛經》原文作「無我相，無人相，無衆生相，無壽者相」，故擬補。但尙缺失有關「壽者」的文字。待考。</p></note>
<note n="0046004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046004">「婇」，底本作「采」，據文意改。</note>
<note n="0047001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047001"><p>「那含耶」，底本殘，據文意補。</p><p>按《金剛般若經疏論纂要》稱：「歌利，此云極惡。佛昔作仙山中修道。王獵疲寢，妃共禮仙。王問得四果？皆答不得。王怒割截。」（參見《大正藏》第33卷第163頁上欄）</p></note>
<note n="0047002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047002">「婇」，底本作「采」，據文意改。</note>
<note n="0047003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047003">「石。歌」，底本殘，據殘痕及文意補。</note>
<note n="0048001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048001">「已」，底本作「以」，據文意改。</note>
<note n="0048002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048002">「肢」，底本作「支」，據文意改。</note>
<note n="0048003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048003">「耳劓鼻」，底本殘，據殘痕及文意補。</note>
<note n="0048004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048004">「已」，底本作「以」，據文意改。</note>
<note n="0049001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049001">「嗔恚心」，底本殘，據殘痕及文意補。</note>
<note n="0049002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049002">「住色」，底本殘，據殘痕及文意補。</note>
<note n="0049003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049003">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0049004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049004">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0049005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049005">「無住」，按照底本之重文號及倒乙，作「無住無住」。疑衍。</note>
<note n="0049006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049006">「想」，底本殘，據殘痕及文意補。</note>
<note n="0050001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0050001">「相」，底本作「恒」，據文意改。</note>
<note n="0050002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0050002">「實故」，底本殘，據殘痕及文意補。</note>
<note n="0050003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0050003">「授」，底本作「受」，據文意改。</note>
<note n="0050004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0050004">「壽」，底本作「受」，據文意改。</note>
<note n="0051001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0051001">「增」，底本作「曾」，據文意改。</note>
<note n="0052001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0052001">「此法」，底本無，據《大正藏》本補。參見《大正藏》第8卷第750頁中欄。</note>
<note n="0053001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0053001">「法」，底本作「伐」，據文意改。</note>
<note n="0053002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0053002">「辰」，底本作「晨」，據文意改。</note>
<note n="0054001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0054001">「議」，底本無，據文意補。</note>
<note n="0055001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0055001">「以」，底本無，據文意補。</note>
<note n="0055002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0055002">「壽」，底本作「受」，據文意改。</note>
<note n="0056001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0056001">「惘」，底本作「網」，據文意改。</note>
<note n="0057001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0057001">「答」，底本無，據文意補。</note>
<note n="0059001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0059001">「簡」，底本作「間」，據文意改。</note>
<note n="0059002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0059002">「惑」，底本作「或」，據文意改。</note>
<note n="0060001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0060001">「二」，底本正文至此止。後有雜寫四行，不錄文。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0021a0201" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0021a0201">但【CB】，伹【藏外】</note>
<note n="0037a0101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0037a0101">間【CB】，閒【藏外】</note>
<note n="0049a1901" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0049a1901">倒【CB】，到【藏外】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>